ASTURIAN LEGENDS: THE JUDGMENT OF THE DOLPHINS IN CANDÁS.

This is the story of a trial done to dolphins in Asturies in the seventeenth century. The story goes like this:

Towards 1616, the sailors of Candás, represented by the parish priest Andrés García de Valdés, sued Bishop Martín Alonso, in Uviéu, for the dolphins that were destroying their fishing gear.  They argued that they followed the fishing boats and that, once the nets were full, they broke them to eat the fish.

Surprising as it may seem, the bishop ordered that the dolphins were notified and appointed lawyers for them, charges were awarded to Dr. Martin Vazquez, professor of Bonuses and Canons of the University of Uviéu and Dr. Juan Garcia Arias de Velasco.

This trial was made on the high seas and the lawsuit was lost by the dolphins, so Fray Jacinto de Tinéu, of the order of Saint Domingo, was in charge of informing the dolphins of the trial decision, ordering them to leave there to other seas, something that, apparently, they fulfilled and did not return to cause destruction in the nets of the sailors of Candás.

Although it may seem incredible, and many have it as a legend, this story was collected in a document, the one written by the aforementioned notary, which was found in the Provincial Historic Archive of Uviéu in 1980 by the cronista of the council of Carreño, of which Candás is the capital.

Source:

«Mitos y leyendas asturianas»; Alvarez Peña, Alberto; Ed. Picu Urriellu, 2004

Translation to English:

Fernán Morán.

Photographs:

1st.- Group of photographs of the statue that remembers the Judgment of the Dolphins made by the sculptor Santarúa in 1982. The statue is in the Maestro Antuña park in Candás.

2nd.- Seafaring village of Candás at the beginning of the 20th century.

3rd.- Photo of dolphins.

LLEENDES ASTURIANES: EL PLEITU LES TOLIÑES EN CANDÁS.

Esta ye l’hestoria d’un xuiciu a les toliñes por facer estrozos nes redes los marineros candasinos. Esta hestoria diz asina:

Escontra 1616, los marineros de Candás, representaos pol cura párroco Andrés García de Valdés, demandaron al obispu Martín Alonso, n’Uviéu, a les toliñes qu’estrozaben los sos apareyos de pesca. Argumentaben que siguíen a les llanches de pesca y que, una vegada taben llenes les redes, esparrapábenles toes para pa xintar los pexe.

Por sorprendente que pueda paecenos, l’obispu mandó que «se dieren censures» a les toliñes y nomárense abogaos d’oficiu para elles, cargos que recayeron nel doctor Martín Vázquez, catedráticu de Primes y Cánones de l’Universidá d’Uviéu ya’l doctor Juan García Arias de Velasco.

Tales «censures» foron feches n’alta mar y el pleitu foi perdíu polos delfines, asina que Frai Jacintu de Tinéu, de la orde de Santu Domingu, foi l’encargáu de dar a conocer a les toliñes el fallu del xuiciu,  ya ordenayos que colaren d’ellí a otros mares, cosa que, al paecer, cumplieron y nun volvieron provocar estroces nes redes los marineros de Candás.

Anque pueda paecer increíble, y munchos tiénenlo por lleenda, esta hestoria foi recoyía nun documentu, l’escritu pol notariu enantes mentáu, que foi atopáu nel Arquivu Históricu Provincial d’Uviéu en 1980 pol cronista del conceyu de Carreño, del que ye capital Candás.

Fonte:

«Mitos y leyendas asturianas»; Alberto Alvarez Peña; Ed. Picu Urriellu, 2004.

Torna l’asturianu:

Fernán Morán.

Dibuxos y semeyes:

1ª.- Grupu semeyes de l’estatua que tien Candás nel parque Maestru Antuña referío al Pleitu les Toliñes. Estatua fecha pel escultor Santarúa nel añu 1982.

2ª.- Villa de Candás a primero del sieglu XX.

3ª.- Semeya de tolfiñes.

 

 

LLEENDA ASTURIANA: EL COMBATE LOS TOROS EN YERNES Y TAMEZA.

Nel escudu de Tameza apaecen dos toros engarraos: unos blancu ya otru colloráu.

Dicíase que les xentes de Proaza teníen que pagar por aprovechar les camperes de la Veiga de Cuallagar, propiedá de les xentes tamezanes, emperu’n cunta de pagar, pleitiaron escontra ellos. Tres munchos discutinios l.legaron a una igua, enfrentar dos toros en combate y, ellí onde unu d’ellos resultara victoriosu, marcar la llende les camperes. Los de Proaza llevaron un toru enorme, “Ratín” (que nel escudu apaez pintáu de blancu). Los de Yernes queríen llevar ún de Ramón de La Casona, tamién bien grandi, emperu aconseyaos por un criáu de la cá decidieron llevar otru más pequenu emperu bien fuerte que yera “Roxu Villanu” (nel escudu apaez pintáu de colloráu).

Entamó’l combate na Veiga de Cuallagar, concretamente’n Fonte Cimera, onde s’engardieron polos cuernos y el “roxu” foi emburriando al blancu hasta’l Cantu la Flecha, ónde baltolu per tierra (ellí queda un moyón pretu marcando la llende).

N’Irlanda atopamos una lleenda bien asemeyada, qu’arremontanos a tiempos antiguos, quiciabes al Bronce Final o a la Edá del Fierro. Na saga de Cuchulainn de Muirthemne, héroe popular del Ulster, tamién deciden un combate de toros pa iguar los problemes de camperes colos homes del Munster y del Connaught. Enfrenten al Astiblanco de Cruachan Ai, propiedá de la reina Maeve con un toru coloráu (por encamientu d’un criáu que curiaba los gochos): el toru coloráu de Cuailgne. Esti postreru vence al toru blancu y ellí onde cayen los lladrales de los cuernos del colloráu de Cuailgne queda marcada la frontera, dando nome al llugar.

Tornando a Asturies, atopamos nuevamente’l combate de los toros nel conceyu d’Amieva, nel Puertu toneyu. Los contendentes, nesti casu, son la Virxe de Cuadonga y la del Saubu. Cuando nel combate diba ganando’l toru de la primera, la Virxe del Saubu retrucó: “Trabate mio güé” y, clavando les pates na tierra, foi imposible baltalu. Ganó asina’l toru ya quedaron marcaes les güelgues nel llugar.

Los combates de toros siguen siendo una atracción popular en fiestes y feries de Miranda (Portugal), zona cultural, hestórica y llingüísticamente bien venceyáu a Asturies.

En Porrúa (Llanes) dizse que, pa marcar la frontera de camperes nel Cuera coles xentes de Cabrales, soltaron a un güe ya los cabraliegos una mula. Ellí onde se cruciaron quedó marcao la pisada de la mula, llamándose’l llugar Mon Mular, cerca de Tornallás, marcándose la piedra con una cruz y delimitándose asina les camperes d’unos y otros.

Esiste otra lleenda n’Amieva, nel puertu, nel llugar conocíu como La Batuda, onde se diz que litigaron la Virxe del Saubu y, nesta versión, la del Pontón. Nuevamente, un combate de gües sirve pa dirimir el pleitu. Cuando’l güe de la del Saubu llevaba les de perder, ésta dixo: “Me cagüen Dios, clávate’l mio toru” y el güe trabóse venciendo al otru y dexando marcaes les sos pezuñes. Añedir amás que na peña tamién quedaron trés marques feches polos tarucos de les madreñes que llevaba calzaes la Virxe.

Fonte.

«Mitos y leyendas asturianas»; Alberto Alvarez Peña; Ed. Picu Urriellu, 2004.

Torna l’asturianu:

Fernán Morán.

Illustraciones:

1ª.- Escudu d’armes del conceyu de Yernes y Tameza.

2ª.- Combate de toros celtes. Autor: desonocíu/a. Fonte: Google

3ª.- Combate de toros celtes. Autor/a: desconocíu. Fonte: Google

ASTURIAN LEGEND: THE COMBAT OF BULLS IN YERNES Y TAMEZA.

In the coat of arms of the council of Yernes and Tameza there are two bulls, one red and one white. This is the legend.

It was said that the people of Proaza had to pay to take advantage of the pastures of Veiga de Cuallagar, owned by the Tamezana people, but instead of paying, they fought against them. After many discussions they came to a solution, to face two bulls in combat and, where one of them was victorious, to mark the limit of pastures. The inhabitants of Proaza carried a huge bull, «Ratín» (that in the coat of arms appears painted white). The inhabitants of Yernes wanted to take one of Ramón de La Casona, also very large, but advised by a servant of the house decided to take another smaller but very strong that was «roxu villanu» (in the shield appears painted red).

The combat began in the Veiga de Cuallagar, specifically in Fonte Cimera, where they were entangled by the horns and the «Roxu» was pushing the white to the Cantu la Flecha, where he knocked down the other bull by land (there is a black stone marking the limit).

In Ireland we find a very similar legend, which goes back to ancient times, perhaps to the Late Bronze Age or the Iron Age. In Cuchulainn of Muirthemne saga, popular hero of Ulster, also decide a fight bulls to solve the problems of pasture with men Munster and Connaught. They face the Astiblanco of Cruachan Ai, owned by Queen Maeve with a red bull (on the recommendation of a servant who took care of the pigs): the red bull of Cuailgne. The latter defeats the white bull and where the flanks of the horns of the red of Cuailgne fall the border is marked, giving name to the place.

Returning to Asturias, we find again the bull fighting in the council of Amieva, in the Port Toneyu. The contestants, in this case, are the Virgin of Cuadonga and the Virgin of Saubu. When the bull of the first was winning in the battle, the Virgin of the Saubu replied: «Trábate, mi güé» and, stabbing its feet in the earth, it was impossible to knock it down. The bull won and the footprints were marked on the place.

Bullfighting continues to be a popular attraction at festivals and fairs in Miranda (Portugal), a cultural, historical and linguistic area very closely linked to Asturies.

In Porrúa (Llanes – Asturies) it is said that, in order to mark the border of pastures in the Cuera with the people of Cabrales, they released an ox and the inhabitants of Cabrales a mule. Where they crossed, the mule’s foot was marked, the place called Mon Mular, near Tornallás, marking the stone with a cross and delimiting the pastures of both.

There is another legend in Amieva, in the port, in the place known as La Batuda, where it is said that they litigated the Virgin of the Saubu and, in this version, the Víergen of the Pontoon. Again, a bull fight serves to resolve the conflict. When the ox of the Virgin of the Saubu was about to lose, she shouted, «Cagüen Dios, clávate mi güé!», And the ox grabbed its feet to the ground and defeat the other bull, leaving their marked hooves on the ground. It is also added that in the rock were also three marks made by the «tarucos» of the wooden clogs that was wearing the Virgin.

Source:

«Mitos y leyendas asturianas»; Alberto Alvarez Peña; Ed. Picu Urriellu, 2004.

Translation to English: 

Fernán Morán.

Illustrations and photographs:

1st.- Coat of arms of Yernes and Tameza council, Asturies.

2nd.- Two celtic bulls fighting. Source: Google. Author: unknow.

3rd.- Two celtic bulls fighting. Source: Google. Author: unknow.

 

CREYENCIES YA SUPERSITICIONES ASTURIANES: L’AGÜEYAMIENTU O MAL DE GÜEYU.

L’agüeyamientu pasa, como ye lóxicu, por distintes fases: l’agüeyamientu puramente dichu, qu’efectúen bruxes o persones embruxaes, y que puede realizase por envidia y por cobicia; la prevención del mal, por aciu l’usu d’amuletos, y l’enunciación de ciertes frases; los síntomes de qu’una persona o animal ta afectáu del mal; y d’últimes los actos pal so sanamientu, pasando l’agua, utilizando’l alicornio, etc.

cigua-dacebache-2

Pa prevenir el agüeyamientu, nos bautismos asturianos la madrina solía asitiar al afiáu, como amuletos, diversos oxetos: los Evanxelios; supuestes reliquies na cintura del neñu; la medaya de San Benitu; la cigüa d’acebache na muñeca. Diz Caveda en «El neñu enfermu»:

Mañana sin falta
si es que llego allá
con agua bendita
lu tengo asperxar,
y ponei la cigüa
antes de mamar,
y de San Benito
se i ha de colgar,
la regla que fora
del Padre Bastián.

Puede ocasionar agüeyamientu el ponderar a la criatura, sin decir complementariamente: «Dios lu guarde».

Más que una bruja-bruja se estima que el agüeyamientu lo ocasiona alguna mujer vieja, envidiosa. Lo cuenta el mismo Caveda cuando pone en voz de una madre los lamentos por la enfermedad de su hijo:

Anxelín hermosu,
vixu de to má
que penes i dierens
si Dios te llevás
¡Probetín! ¿Qué tienes?
¿Qué te fexo mal?

¿Si lu agüeyara
la vieya Rosenda
del otru llugar?
Des que allá na cuerra
lu diera en besar,
poquiñín y a pocu
morriéndose va,
dalgún maleficiu
la maldita i fai,
que diz qu’a Sevilla
los dábados va.
Y qu’anda de noche
chupando a los ñeños
que gordos están.

Y nun ye namái a los neños, sinón tamién, especialmente, a les vaques, por suponer un dañu grave’l que la vaca enferme; dizse que la vaca, entós, en llugar de lleche da sangre. Esti ye un actu pa deagüeyar una vaca nos Corros, nel conceyu de L.luarca:

Ujánonte dos,
desojánonte tres,
San Pedro y San Pablo
y el glorioso San Andrés.
Si lu tienes en la cabeza
sáquetelu Santa Lucrecia,
si lu tienes en el corazón,
San Martín que es un buen varón,
sáquetelu Santa María.

Yera bonu pa desagüeyar, asitiar na parte cimera de la puerta la corte un pantalón esparnau, y dempués facíase salir a la vaca pasando per embaxu’l pantalón, que darréu quemábase. La vaca tenía de salir, nun entrar, porque nesti casu creyíase qu’entraba la bruxería na corte.

3a2

Dacuando creíase que pola mor del mal la vaca negar a dar lleche, y entós rogábase-y con rimas cariñoses:

Dalo, pequeñina,
que son de tenral,
que las de becerro
no lo quieren dar;
dalo, garbosina,
dámelo tú a mí,
que el rey de los cielos
te lo dará a tí.

Créyese que’l mal de güeyu, productor del agüeyamientu, ta solamente nun güeyu, y non nos dos. Per eso cúntase que daquién que sabía que padecía tal propensión, cuando vía pasar vaques, miraba primeru con un güeyu, ya depués col otru, y asina podía comprobar en cualu de los dos tenía la propiedá malina.

Esistía la posibilidá de saber si una persona taba agüeyada, por aciu l’estáu del so pelu, o siquier eso deduzse de la silguiente copla:

Marica, si estás aojada,
dame pelo de tu trenza,
porque lo quiero mandar
a una desaojadera.

Mientres unos cunten que delles persones tienen esta condición malina innatamente, otros creen qu’ello ye involuntariu, y que nun deseyen portar el poder nocivu de so; tou ello desaguó’n considerar a ciertes persones como ciguaes.

Otra amuesa de ser agüeyau ye cuando ruempese la cigua que punxerase al neñu como amuletu preservador. Los amuletos qu’asitiaronse al neñu nel bautismu, ente les sos ropes, casu de que fuera agüeyau, aquéllos aumentaríen de tamañu, enfusaríen nel corazón y mataríen a la criatura.

L’Agüeyamientu suelse exorcizase por aciu d’amuletos, campanielles, cruces, una castaña india -cuando «esplote», pasó’l agüeyamientu-, bolses con distintos elementos, cigües… Agora vamos recordar dalgunu más, y sobremanera’l métodu usáu como fundamental, esto ye, lo que se llama «pasar l’agua».

Rellaciónense delles variantes d’esti procedimientu. Asítiase una prenda del neñu al llau d’un recipiente cola agua; la muyer que pasa l’agua suelta’l cuernu -de venáu- sobre dicha agua; fórmense güeyos -burbuyes-; la muyer, mientres reza fai cruces sobre’l recipiente; termina diciendo qu’anque formarense güeyos, el neñu nun taba agüeyau, sinón acobiciáu, ya que la clase de güeyos manifestaba esto.

15659203-cuerno-de-ciervo-foto-de-archivo

Nun recipiente introduzse un cachu d’estil de venáu, fórmense burbuyes; faise lo mesmo pela nueche, cuando apaez la lluna, al empar que se pronuncien ciertes frases, l’agua adquier el poder p’a otru día bebelo la persona enferma.

Delles muyeres que tienen el alicornio, vienden l’agua que sirven d’él, y que consideren infalible contra’l agüeyamientu.

Sedría interesante buscar les relaciones ente esta pallabra qu’emplegase n’Asturies -alicornio- pa tales menesteres de desagüeyamientu, y l’Unicorniu, o meyor, el cuernu del unicorniu, animal mitolóxicu, con cuerpu de caballu y un cuernu na frente, al que considerabase con poder antitóxico, amás de simbolizar la castidad.

Otru métodu recoyíu por Cabal: xuntar nun caciplu unos granitos de pólvora, suelas de zapatos vieyos, cañes de lloréu, panojas esbillaes y escrementos de gochu…; enciéndense, aspírase’l vaho, y terminóse l’agüeyamientu…

Ye significativu que n’Escocia esiste tamién y bien enraigonada la creyencia del Evil Eye (agüeyamientu). Los granxeros y llabradores vistense de colloráu pa evitalo y asitien cintes coloraes nel ganáu col mesmu propósitu.

Fonte:

«Supersiticiones y creencias de Asturias»; Luciano Castañón; Ayalga Ediciones, 1976.

«Scottish Folk-Lore and Folk life. Studies in Race, Culture and Tradition»; Donald A. Mackenzie.

Torna a l’asturianu:

Fernán Morán.

Semeyes ya illustraciones:

1ª.- Cigüa d’azabache asturiana. Fonte: google. Autor/a: desconocíu/a.

2ª.- Medalla de San Benito.

3ª.- Cuernu de venau.

LLEENDES ASTURIANES: LES MALDICIONES QUE TRESFORMEN A LOS HOMES N’HOMES LLOBU.

Creíase que les maldiciones de los padres o les madres teníen efectu sobre los fíos. En 1921 Aurelio de Llano recoyía una lleenda de Tormaleo (Ibias) denominada «El llobu de la calza». Un rapáz inflinxía la prohibición de xintar carne’n cuaresma ya’l padre echába-y una maldición: «Dexe Dios te vuelvas llobu durante siete años ya te fartes de carne».

Al momentu, el mozu sal cuerriendo, esnúdase y, valtase ente’l polvu tresformándose’n llobu, pero escaeciérase-y quitar una calza, y por esa carauterística conocíenlu cuando veíenlu pol monte. Tres los siete años de maldición tornaría valtase nel polvu ya recuperaría el so aspeutu humanu.

La mesma lleenda atopamosla’n Veigamiegru ya Combarru (dambos en Cangas del Narcea).

Nel Faeu (Balmonte) falase de la mesma maldición escontra un fíu, tresformándolo en Llobu Cervante, nome col que se conoz al llobu cerval en Asturies anque nos queda la dulda sobre si Llobu Cerval, o cervante nesti casu, referir a la fiereza del animal (serval o cervaille en piamontés y provernzal, tamién se refier al calter montuno y feróz). Nesti casu, el Llobu Cervante cayó nuna trampa, a los siete años, nun monte de Picu Grande, volviendo ser persona.

alberto alvarez peña

Tamién en Fugueiraxú (Cangas) falar del Llobu Cerval qu’abeyaba peles tierres del Pandu. D’aspeutu feróz, más escuru ya grandi que’l restu de la menada.

En Vil.lare Vilbas (Somiedu), un home camudáu en llobu recibió un disparu que-y arrincó una uña d’una pata al intentar atacar el ganáu d’un vecín. Cuandu recuperó la so forma humana, a los siete años, faltába-y un déu.

Atopamos asemeyáes referencies a estes lleendes nuna obra anónima noruega escrita alredor del 1250 nomada «Kongs Skuggsjo» («L’espeyu de los reis»). N’ella cúntasenos que, cuando San Patriciu pedricaba’l cristianismu n’Irlanda, los paganos entamaron refundiase sobre él ya matalu. Enteráu’l santu de los sos proyectos arrenegó-yos: «Comu que planeyabais refundiavos sobre mi como llobos, asina vais ser mientres siete años», castigu que pasó tamién a los sos descendientes, teniéndose polos irlandeses más puros a dellos que mientres siete años de la so vida fueron llobos.

11987060_10153608636079948_2805295105040536917_n

N’otra lleenda de Pola L.lena:

Una moza tien un fíu de soltera ensin deseyalu al qu’a los siete años arreniega por revoltosu: «Dios quiera que te conviertas en llobo pa que vaigas al monte otros tantos años como tienes». Tresformáu en llobu analayó pelos montes próximos al Picu Cogullu, llibrándose de cayer nes monteríes y pozos llobales. A los siete años, recuperada la so forma orixinal, presentóse en casa de la so madre y, pa demostra-y que la maldición terminara, amosó-y siete pelos de llobu qu’entá-y quedaben nel pechu, unu per cada añu que vivió tresformáu en bestia.

En Rubléu Teinás (Cangas del Narcea) falase de los L.Lobos Meigos, xente dañible que se tresformaba a voluntá p’atacar el ganáu de los vecinos. En Naviegu (Cangas del Narcea) un home tresformabase’n llobu refundiándose a un pozu d’agua les nueches de lluna llena. Una vegada atacó a la so propia muyer que difendióse como pudu ya escapó dexando parte de la so toquilla nes fauces del animal. A la mañana silguiente, cuandu-y lo cuntó al so home, ésti sonrió amosando parte de los filos ente los dientes. La muyer reconoció asina’l llobu qu’hebíala atacáu ya l’home confesó que tou debíase a una maldición materna.

11990392_874588612661573_3763800120659014287_n

N’Avedillo (Zamora) cúntase la mesma hestoria. l’home ye descubiertu gracies a qu’inda caltien filos del vistíu ente los sos dientes, per esu, reconoz que, cuando yera pequenu echáren-y «la fada», una maldición , lo que lu provocaba tales tresformamientos en llobu.

En Quintanilla del Monte (Llión), una muyer, diendo al campu a llevar la comida al so home, notaba que-y tiraben de la saya escontra tras, ensin llegar a ver a naide. Al llegar ya espone-y’l casu al so home vió qu’ésti tenía na boca cachos de la saya. Cayó entós na cuenta de que se casara con un Meigo, o lo que sería similar, un Bruxu.

Los guerreros-llobu tamién apaecen ente otros celtes ya los xermanos, dacuando revistiéndose ritualmente cola piel del animal, creyéndose qu’esto favorecía que s’esteriorizase el ser que llevaben dientru. Según Mircea Eliade, nel tresformamientu en fiera nun se trataba namái d’adoptar la bravura, astucia o fuercia físico de la bestia sinón d’una iniciación máxicu-relixosa que modificaba radicalmente la so forma de ser humana por un accesu de roxura agresivo que-y faía invencible ante l’enemigu y -y desligaba de el costumes humanes produciéndose una auténtica solidaridá mística col llobu. Nel 152 antes de nuesa yera, Apiano fala d’un guerreru celtíberu cubiertu con piel de llobu que lu identifica comu’n gran guerreru. Ye’l casu de los «herserker», guerreros escandinavos, que provocabense esi raxón guerreru cubriéndose con pieles de llobu y d’osu o per mediu de sustances alucinóxenes.

Le Loup-Garou. Ilustración aparecida en el Magasin pittoresque en 1857 a partir de un grabado de Maurice Sand

N’Augvernia (Francia) el «loupgarou» (home llobu) tamién recupera la so forma humana al ser mancáu. Na Baxa Bretaña son llamaos «tud vliez»; na Alta Bretaña, «blisclavert» ya’n Normadía «garolf».

Toos ellos guarden una estrecha relación con hestories d’hechiceríes ya maldiciones, según una vinculación cola augüa o valtar nel polvu pa emprencipiar la metamorfosis, qu’acostuma asoceder na vixilia de Vienres Santu, primero de mayu, San Xuan, el Díi de Difuntos o les nueches que van dende la celebración de la Navidá a la Candelaria.

Fonte:

«Mitos y leyendas de Asturias»; Alberto Alvarez Peña; Ed. Picu Urriellu 2004

Illustraciones:

1ª .- Home Llobu, dibuxu d’Alberto Alvarez Peña.

2ª .- Grabáu fechu’n 1512 por Lucas Cranach.

3ª .- Illustración ensín títulu nin autor/a conocíu, asoleyada de vampierave.

4ª .- Litografía fecha por Maurice Sand en 1857, titúlase: «Le Loupe Garou.»

LLEENDA DEL COMBATE DE TOROS ENTE PROAZA YA TAMEZA.

Nel escudu de Tameza apaecen dos toros engarraos: unos blancu y otru colloráu.

Dicíase que les xentes de Proaza teníen que pagar por aprovechar les camperes de la Veiga de Cuallagar, propiedá de les xentes tamezanas, pero en cuenta de pagar, pleitiaron escontra ellos. Tres munchos discutinios l.legaron a una igua, enfrentar dos toros en combate y, ellí onde unu d’ellos resultara victoriosu, marcar la llende de camperes. Los de Proaza llevaron un toru enorme, “ratín” (que nel escudu apaez pintáu de blancu). Los de Yernes queríen llevar unu de Ca Ramón de La Casona, tamién bien grande, pero aconseyaos por un criáu de la casa decidieron llevar otru más pequenu pero bien fuerte que yera “roxu villanu” (nel escudu apaez pintáu de colloráu).

Entamó’l combate na Veiga de Cuallagar, concretamente’n Fonte Cimera, onde s’engardieron polos cuernos y el “roxu” foi emburriando al blancu hasta’l Cantu la Flecha, onde lo baltó per tierra (ellí queda un moyón negru marcando la llende).

N’Irlanda atopamos una lleenda bien asemeyada, qu’arremontanos a tiempos antiguos, quiciabes al Bronce Final o a la Edá del Fierro. Na saga de Cuchulainn de Muirthemne, héroe popular del Ulster, tamién deciden un combate de toros pa iguar los problemes de camperes colos homes del Munster y del Connaught. Enfrenten al Astiblanco de Cruachan Ai, propiedá de la reina Maeve con un toru coloráu (por encamientu d’un criáu que curiaba los gochos): el toru coloráu de Cuailgne. Esti postreru vence al toru blancu y ellí onde cayen los lladrales de los cuernos del colloráu de Cuailgne queda marcada la frontera, dando nome al llugar.

Tornando a Asturies, atopamos nuevamente’l combate de los toros nel conceyu d’Amieva, nel Puertu toneyu. Los contendentes, nesti casu, son la Virxe de Cuadonga y la del Saubu. Cuando nel combate diba ganando’l toru de la primera, la Virxe del Saubu retrucó: “Trabate mio güé” y, clavando les pates na tierra, foi imposible baltalo. Ganó asina’l toru ya quedaron marcaes les pisaes nel llugar.

Los combates de toros siguen siendo una atracción popular en fiestes y feries de Miranda (Portugal), zona cultural, hestórica y llingüísticamente bien venceyada a Asturies.

En Porrúa (Llanes) dizse que, pa marcar la frontera de camperes nel Cuera coles xentes de Cabrales, soltaron a un güe ya los cabraliegos una mula. Ellí onde se cruciaron quedó marcada la pisada de la mula, llamándose’l llugar Mon Mular, cerca de Tornallás, marcándose la piedra con una cruz y delimitándose asina les camperes d’unos y otros.

Esiste otra lleenda n’Amieva, nel puertu, nel llugar conocíu como La Batuda, onde se diz que litigaron la Virxe del Saubu y, nesta versión, la del Pontón. Nuevamente, un combate de gües sirve pa dirimir el pleitu. Cuando’l güe de la del Saubu llevaba les de perder, ésta dixo: “Me cagüen Dios, clávate mio toru” y el güe trabóse venciendo al otru y dexando marcaes les sos pezuñes. Añedir amás que na peña tamién quedaron trés marques feches polos tarucos de les madreñes que llevaba calzaes la Virxe.

«Mitos y leyendas asturianas»; Alberto alvarez Peña; Ed. Picu Urriellu 2004.

10922538_872412222879212_1955411913560677137_n