LLEENDA ASTURIANA: EL COMBATE LOS TOROS EN YERNES Y TAMEZA.

Nel escudu de Tameza apaecen dos toros engarraos: unos blancu ya otru colloráu.

Dicíase que les xentes de Proaza teníen que pagar por aprovechar les camperes de la Veiga de Cuallagar, propiedá de les xentes tamezanes, emperu’n cunta de pagar, pleitiaron escontra ellos. Tres munchos discutinios l.legaron a una igua, enfrentar dos toros en combate y, ellí onde unu d’ellos resultara victoriosu, marcar la llende les camperes. Los de Proaza llevaron un toru enorme, “Ratín” (que nel escudu apaez pintáu de blancu). Los de Yernes queríen llevar ún de Ramón de La Casona, tamién bien grandi, emperu aconseyaos por un criáu de la cá decidieron llevar otru más pequenu emperu bien fuerte que yera “Roxu Villanu” (nel escudu apaez pintáu de colloráu).

Entamó’l combate na Veiga de Cuallagar, concretamente’n Fonte Cimera, onde s’engardieron polos cuernos y el “roxu” foi emburriando al blancu hasta’l Cantu la Flecha, ónde baltolu per tierra (ellí queda un moyón pretu marcando la llende).

N’Irlanda atopamos una lleenda bien asemeyada, qu’arremontanos a tiempos antiguos, quiciabes al Bronce Final o a la Edá del Fierro. Na saga de Cuchulainn de Muirthemne, héroe popular del Ulster, tamién deciden un combate de toros pa iguar los problemes de camperes colos homes del Munster y del Connaught. Enfrenten al Astiblanco de Cruachan Ai, propiedá de la reina Maeve con un toru coloráu (por encamientu d’un criáu que curiaba los gochos): el toru coloráu de Cuailgne. Esti postreru vence al toru blancu y ellí onde cayen los lladrales de los cuernos del colloráu de Cuailgne queda marcada la frontera, dando nome al llugar.

Tornando a Asturies, atopamos nuevamente’l combate de los toros nel conceyu d’Amieva, nel Puertu toneyu. Los contendentes, nesti casu, son la Virxe de Cuadonga y la del Saubu. Cuando nel combate diba ganando’l toru de la primera, la Virxe del Saubu retrucó: “Trabate mio güé” y, clavando les pates na tierra, foi imposible baltalu. Ganó asina’l toru ya quedaron marcaes les güelgues nel llugar.

Los combates de toros siguen siendo una atracción popular en fiestes y feries de Miranda (Portugal), zona cultural, hestórica y llingüísticamente bien venceyáu a Asturies.

En Porrúa (Llanes) dizse que, pa marcar la frontera de camperes nel Cuera coles xentes de Cabrales, soltaron a un güe ya los cabraliegos una mula. Ellí onde se cruciaron quedó marcao la pisada de la mula, llamándose’l llugar Mon Mular, cerca de Tornallás, marcándose la piedra con una cruz y delimitándose asina les camperes d’unos y otros.

Esiste otra lleenda n’Amieva, nel puertu, nel llugar conocíu como La Batuda, onde se diz que litigaron la Virxe del Saubu y, nesta versión, la del Pontón. Nuevamente, un combate de gües sirve pa dirimir el pleitu. Cuando’l güe de la del Saubu llevaba les de perder, ésta dixo: “Me cagüen Dios, clávate’l mio toru” y el güe trabóse venciendo al otru y dexando marcaes les sos pezuñes. Añedir amás que na peña tamién quedaron trés marques feches polos tarucos de les madreñes que llevaba calzaes la Virxe.

Fonte.

“Mitos y leyendas asturianas”; Alberto Alvarez Peña; Ed. Picu Urriellu, 2004.

Torna l’asturianu:

Fernán Morán.

Illustraciones:

1ª.- Escudu d’armes del conceyu de Yernes y Tameza.

2ª.- Combate de toros celtes. Autor: desonocíu/a. Fonte: Google

3ª.- Combate de toros celtes. Autor/a: desconocíu. Fonte: Google

ASTURIAN LEGEND: THE COMBAT OF BULLS IN YERNES Y TAMEZA.

In the coat of arms of the council of Yernes and Tameza there are two bulls, one red and one white. This is the legend.

It was said that the people of Proaza had to pay to take advantage of the pastures of Veiga de Cuallagar, owned by the Tamezana people, but instead of paying, they fought against them. After many discussions they came to a solution, to face two bulls in combat and, where one of them was victorious, to mark the limit of pastures. The inhabitants of Proaza carried a huge bull, “Ratín” (that in the coat of arms appears painted white). The inhabitants of Yernes wanted to take one of Ramón de La Casona, also very large, but advised by a servant of the house decided to take another smaller but very strong that was “roxu villanu” (in the shield appears painted red).

The combat began in the Veiga de Cuallagar, specifically in Fonte Cimera, where they were entangled by the horns and the “Roxu” was pushing the white to the Cantu la Flecha, where he knocked down the other bull by land (there is a black stone marking the limit).

In Ireland we find a very similar legend, which goes back to ancient times, perhaps to the Late Bronze Age or the Iron Age. In Cuchulainn of Muirthemne saga, popular hero of Ulster, also decide a fight bulls to solve the problems of pasture with men Munster and Connaught. They face the Astiblanco of Cruachan Ai, owned by Queen Maeve with a red bull (on the recommendation of a servant who took care of the pigs): the red bull of Cuailgne. The latter defeats the white bull and where the flanks of the horns of the red of Cuailgne fall the border is marked, giving name to the place.

Returning to Asturias, we find again the bull fighting in the council of Amieva, in the Port Toneyu. The contestants, in this case, are the Virgin of Cuadonga and the Virgin of Saubu. When the bull of the first was winning in the battle, the Virgin of the Saubu replied: “Trábate, mi güé” and, stabbing its feet in the earth, it was impossible to knock it down. The bull won and the footprints were marked on the place.

Bullfighting continues to be a popular attraction at festivals and fairs in Miranda (Portugal), a cultural, historical and linguistic area very closely linked to Asturies.

In Porrúa (Llanes – Asturies) it is said that, in order to mark the border of pastures in the Cuera with the people of Cabrales, they released an ox and the inhabitants of Cabrales a mule. Where they crossed, the mule’s foot was marked, the place called Mon Mular, near Tornallás, marking the stone with a cross and delimiting the pastures of both.

There is another legend in Amieva, in the port, in the place known as La Batuda, where it is said that they litigated the Virgin of the Saubu and, in this version, the Víergen of the Pontoon. Again, a bull fight serves to resolve the conflict. When the ox of the Virgin of the Saubu was about to lose, she shouted, “Cagüen Dios, clávate mi güé!”, And the ox grabbed its feet to the ground and defeat the other bull, leaving their marked hooves on the ground. It is also added that in the rock were also three marks made by the “tarucos” of the wooden clogs that was wearing the Virgin.

Source:

“Mitos y leyendas asturianas”; Alberto Alvarez Peña; Ed. Picu Urriellu, 2004.

Translation to English: 

Fernán Morán.

Illustrations and photographs:

1st.- Coat of arms of Yernes and Tameza council, Asturies.

2nd.- Two celtic bulls fighting. Source: Google. Author: unknow.

3rd.- Two celtic bulls fighting. Source: Google. Author: unknow.

 

CASTROS ÁSTURES: CASTRU CHAN.

El castru Chan destaca pel so esceicional estáu de caltenimientu, alcontrándose cerca de veinti construcciones. Asítiase nel municipiu Penzanes, na comarca Ancares-Furniella, nel Bierzu.

El castru tuvo habitáu por ástures ente’l sieglu I antes de Cristu y la primer metá del sieglu I dempués de Cristu.

Nun s’hai documentau un abandonu violentu del pobláu anque s’atoparon delles cantidaes de monedes (pequenes ayalgues), nel interior de les viviendes, lo qu’indica un abandonu rápidu, por causes entá desconocíes.

Les viviendes podíen algamar hasta 5,5 metros de diámetru y les sos muries 60 cm de grosez. L’única abertura yera la puerta d’entrada y ésta apaez alzada sobre’l suelu. Son edificaciones de tipu domésticu, teniendo nel centru’l llar sobre una gran llosa de cayuela xalonada por llábanos inclinaos.

Fontes consultaes:

Consejo Comarcal del Bierzo, Turismo de Castilla y León, Wikipedia.

Torna l’asturianu:

Fernán Morán.

Semeyes:

1ª.- Vista xeral del castru Chano. Fonte: http://www.turisleon,com.

2ª.- Vista parcial del castru Chano. Fonte: http://www.turisleon,com

3ª.-  Cabana’l castru Chano. Fonte: Ancares Bierzo Turismo Rural.

 

CONCURSU DISEÑU BANDERA LES NACIONES CELTES.

Comu toos/es sabréis, angüañu úsense fundamentalmente dos modelos de banderes de les naciones celtes: el de la Celtic League (6 naciones celtes: Eire, Alba, Ellan Vannin, Cymru, Kernow y Breizh), ya’l del interceltimu (8 naciones celtes: Asturies, Galicia, Eire, Alba, Ellan Vannin, Cymru, Kernow y Breizh).

Na Lliga Celta d’Asturies somos consciente de qu’hai más naciones celtes, naciones que tan trabayando y punxando por recuperar ya desencolcar el so raigón célticu y paéznos xustu y propiu que tean representaes xuntu col res de naciones celtes nuna bandera que respresente fielmente a les naciones celtes d’Uropa qu’esisten rialmente.

Ye per esto, que convocamos esti concursu, trátase de facer un diseñu de bandera de les naciones celtes d’Uropa na que téan representaes les silguientes naciones: Asturies, Llión, Eire, Cymru, Alba, Ellan Vannin, Breizh, Kernow, Galicia, Cantabria, Wallonie Celtique (Bélxica),  Norte do Douro (Portugal).

Bases del concursu:

  • Pué participar nel concursu cualesquier persona mayor d’edá.
  • El diseñu ye llibre, el/la diseñador/a tien llibertá plena pa facer el diseñu.
  • El diseñu unviarase pel correu elletrónicu en formatu JPG a la silguiente direición: lligaceltadasturies@gmail.com; nel corréu deberá indicase’l nome completu y númberu carné d’identidá l’autor/a.
  • La escoyeta’l ganador tendrá dos filtros, primer espondránse los diseños indicando l’autor/a del diseñu na páxina de facebook de la Lliga Celta d’Asturies ónde someterase colos otros diseños, a la votación de los/es seguidores/as de la Lliga Celta d’Asturies; los tres diseños más votaos valoraránse de nuéu pola Xunta Direutiva de la Lliga Celta d’Asturies que faerá l’escoyeta d’unu d’ellos que sedrá’l ganador ya col que farase la bandera de les naciones celtes.
  • Los diseños, tantu’l ganador, los finalistes yal res de diseños nun devolveranse a los/participantes.
  • El fechu de participar del concurso implica la renuncia a la propiedá intelectual de los diseños participantes d’esti concursu a favor de la Lliga Celta d’Asturies que podrá usar los mesmos diseños al so llibre criteriu y albedríu ensín que puea reclamase-y nada por nengún conceutu por parte de los/es participantes.
  • El diseñu ganador, espublizarase na páxina de Facebook de la Lliga Celta d’Asturies col nome de l’autor/a; la Lliga Celta d’Asturies otorgara-y un diploma acreditativu de la so collaboración nel diseñu de la bandera les naciones celtes; y ganará un añu d’afiliación gratuitu comu sociu/a de la Lliga Celta d’Asturies.
  • La fecha llímite pa la receición de diseños sedrá’l 1 setiembre de 2017 a les 00:00h.

Cola esperanza que d’eiquí xurda un símbolu nel que tolos celtes europeos podamos sentinos representaos/es, agradezco-yos d’antemano a tolos/es participantes la so collaboración y trabayu. Anque namáy pue esoyese ún, toos sedrán braeres obres d’arte celticu.

Un saludu candial a toos/es,

Fernán Morán, Presidente de la Lliga Celta d’Asturies.

 

CONCENTRACIÓN PEL CASTRU PUNTA’L CASTIELLU.

Güei, una vegada más, una catarva d’ástures, salimos de la nueso cá, pa concentranos pola sobrevivencia’l castru Punta’l Castiellu, allugau nel conceyu Gozón, Asturies.

Tuvimos faciendo un analís de la situación de los horizontes arqueolóxicos que tan espuestos al aiciu’l mar ya l’aire ya la situación va ca añu a pior asina que l’Almenestración d’Asturies, que ye la que ta obligao por Llei a facer les actuaciones necesaries pal caltenimientu d’un xacimientu arqueolóxicu’n pelligru de desapaición o grave deterioru, comu ye’l casu qu’ocúpanos, tien que ponese les piles, y l’unicu xeitu de que pase esu, ye que nos, los/es ciudadanos/es “obliguémosla”. Si vos fixáis n’estes dos semeyes de la mésma área del castru, pue vese nidiu, comu’n dos años aumenta l’área que t’argayando al mar de continuu.

        

Si nun se fae nada’l respeutu, tornaremos a concentranos una vegada más l’añu que vien, porque nosotros/es tamos comprometíos/es col padremoñu hestóricu-cultural asturianu y cola memoria los ancestros de nueso que tiene que tar bien murnios en Letavia de ver tantu esmolecimientu pola cultura ya identidá asturiano.

_MG_5248

Cola esperanza de qu’esti seya l’últimu añu que tengamos que concentranos pa salvar esti castru pa les xeneraciones futures… A toles persones qu’averástisvos güei a la concentración ya la visita, gracies, gracies fonderes. Ya tola xente que quería venir emperu nun se-y iguó, gracies tamién.

Un candial saludu a toos/es,

Fernán Morán Suari, Presidente de la Lliga Celta d’Asturies.

Semeyes:

1ª.- Castru Punta’l Castiellu, Gozón, Asturies. Autor: Fernán Morán.

2ª.y 3ª.- Horizonte arqueolóxicu esfarrapando al mar, semeya sacada nel añu 2015. Mesmu horizonte nel 2017. Autor: Fernán Morán.

4ª.- Catarva d’ástures comprometíos/es col padremoñu de so.

CONCENTRACIÓN Y VISITA GUIAO PEL CASTRU PUNTA’L CASTIELLU.

El castru Punta’l Castiellu, allugau nel conceyu Gozón, ye’l castru marítimu más importante d’Asturies depués del de la Campa Torres en Xixón.

Esti castru presenta problemes serios de conservación. Hai dellos horizontes arqueolóxicos espuestos al aciu’l mar ya’l vientu lo que fae que gran parte d’estos horizontes con tola información que poseen que nun ye pouca tan argayando al mar ensín igua nenguna, cola consiguiente pérdida d’información y posibilidá del so estudiu.

Col oxetu de llamar l’atención de l’Almenestración d’Asturies y la sociedá asturianu sobro la necesidá de tomar midíes lo más urxéntemente posible pa la preservación y caltenimientu d’esti castru, parte perimportante del nuesu padremoñu hestóricu-cultural, prestaríanos cuntar contigo na concentración que tenemos entamada la Lliga Celta d’Asturies ya l’asociación cultural El Curbiru de Bañugues.

Un añu más, seguimos na llucha pol caltenimientu’l nuesu padremoñu ya nun tenemos pensau parar ta que l’Almenestración asturiana cumpla cola so obligación de caltener un xacimientu arqueolóxicu si ta’n peligru d’esfarrapamientu comu ye’l casu d’esti maravillosu ya perimportante castru martítimu astur.

Cuntamos contigo, vémonos ellí!!!

Fernán Morán, Presidente de la Lliga Celta d’Asturies.

Semeyes:

1ª.- Vista’l fosu defensivu’l castru Punta’l Castiellu durante la primer visita guiao al castru entamada pola Lliga Celta d’Asturies nel 2015.  Autor: M. Intriago (2015).

2ª.- Corte d’horizonte arqueolóxicu espuestu a l’aciu del mar ya’l vientu lo que conlleva argayos al mar del material arqueolóxicu ensín posibilidá de recuperación. Autor: Fernán Morán.

3.- Dalgunes persones que concentrámonos l’añu anterior pola salvación del castru Punta’l Castiellu.

4º.- Cartelu de la prósima concentración ya visita guiao pol castru Punta’l Castiellu.

ONOMÁSTICA CELTA ASTUR

Como la mesma llingua na que s’integra, tien que se tener la onomástica, la denomación del idividiu, comu un fechu cultural innatu a toles sociedaes, que yá s’alcuentra nes fases más primitives de la civilización. Esto lóxicamente tamién ye valible y aplicable al casu asturianu, anque polo que fai al estudiu de la vieya onomástica ástur tópense les mesmes graves torgues que nel de la llingua que falaba esti pueblu: esto ye, les derivaes de la escasez de fontes. Sicasí, escasez de fontes nun ye necesariamente falta d’elles; siquier polo que fai a la onomástica consérvense un bon númberu de monumentos epigráficos con una bien notable información. Ye más: darréu qu’estes inscripciones correspuenden al período yá de romanización y vienen escrites en llatín y non na vieya llingua indíxena, ye prácticamente la onomástica nélles contenida la sola fonte, xunta dellos datos toponímicos, pola que güei podemos averarnos a la conocencia de la realidá llingüística d’eses dómines. Y ello non sólo tocántenes al casu asturianu (meyor ástur) sinon falando de toda la Península Ibérica.

Por esti valir excepcional de la onomástica primitiva, ésta foi oxetu de valoratibles estudios por parte de modernos investigadores y nun ye dexaserao dicir que ya casi que la parte mayor estudiada (non ya conocida) de la onomástica hestórica asturiana, tomada ésta en sentíu puru, esto ye, quitando les investigaciones toponímiques a las que tenemos que nos referir llárgamente más alantre.

Tolos estudiosos de la llingüística hispánica prellatina tán d’acordies n’incluyir Asturies dientro de la fastera indoeuropea de la Península Ibérica, a la escontra de la non indoeuropea, básicamente ibérica. Sicasí, dientro d’esta gran zona indoeuropea, tienen que se suponer divisiones llingüístiques internes, lo que yá ye más problemático, a lo mesmo que determinar la rama indoeuropea na que s’inxerta ca una d’estes subrexones. Partiendo de los sos estudios toponímicos M. Sevilla determina dos tipos de material llingüístico na asturies prellatina: unu célticu con razonable seguranza (dientru d’ellí predominen elementos que lux uncen al célticu de la Galia y otru grupu minoritariu de formes del celtibéricu o célticu peninsular) y otru indoeuropéu ensin más precisión. Talos datos vienen coincidir colos qu’ufierta otru tipu de materiales, inscripciones básicamente. Ello revela que l’Asturies prerromana foi habitada sucesivamente o simultáneamente por distintos pueblos indoeuropeos, colos sos llingües propies, céltiques o non, anque nun se ye a afirmar con seguranza la so pertenencia a una u otra familia.

Dende’l puntu de vista antroponómicu, los sucesivos estudios foron acutando rexones cada vez más precises, nes cuales había qu’inxertar Asturies dientro de la llamada zona noroeste, xunta a la vieya Gallaecia.

Sicasí, hai que pensar que les vieyes llendes étniques o llingüístiques nun coinciden dafechu coles d’angüañu, y de fechu dientro de la moderna Asturies estremábense delles fasteres, más o menos definíes llingüísticamente: la oriental, al este del ríu Sella, más relacionada cola llamada zona septentrional o cantábrica que cola estrictamente ástur, y que ye, arriendes, la más rica n’inscripciones y darréu n’antropónimos; y la occidental, más probe nesti senm y qu’hai qu’incluyir na zona noroccidental como se dixo enriba. La zona oriental ufierta por ello abondes formes comunes con Cantabria y coles actuales provincies de Palencia, Burgos, ya incluso Alava y Navarra. Pola so parte, la occidental, la púramente ástur (escluyida la rexón del oeste del Navia, étnicamente galaica), rellaciónase, más que colos vecinos galaicos del Conventu Lucense, con la fastera occidental de las actuales provincies españoles de Lleón y Zamora y cola portuguesa de Tras-os-montes, lo cualo ye lóxico, darréu a la pertenencia d’estos territorios al vieyu Conventus Asturum y la so continuidá étnica (L. Albertos, 1984, p. 37-38).

Otra manera, dientro del territorio ástur ye razonable suponer divisiones internes d’acordies cola mesma distinción de grupos étnicos. D’esta miente modernos investigadores entá llegaron a desplicar l’actual división dialectal d’Asturies como consecuencia de vieyes llendes protohestóriques: la zona del asturianu-gallegu correspuende a la primitiva rexón de los albiones galaicos, la del este del Sella a la de la vieya población cántabra, y dientro de la rexón central del país, las actuales variantes asturianes central y occidental correspuenden al vieyu territorio de les dos principales tribus tresmontanes: Paesici al occidente y Luggoni en centru. Tala tesis, dafendida por exemplu por Alarcos y J. M. González (1976 p. 128), paez razonable darréu que nengún otru fechu hestóricu posterior ye quién a desplicar tala división dialectal, anque más que n’influyencies de sustratu quiciabes había que pensar nes repercusiones de vieyes llendes divisories.

Otra manera, convién tener presente, al dalláu de la realidá llingüística peculiar de cada territorio, la fácil movilidá de los antropónimos que, darréu nun pueden dexar de ponese en relación col d’otres tierres. D’esta miente, tomando como referencia l’estudiu aprosimativu de F. Diego sobre ciertu conxuntu de llábanes augustanes dataes nel sieglu II (BIDEA, XXIII, 491) determinase, dientru del predominiu de la onomástica indíxena un noyu  de nomes d’aniciu más o menos ástur (Ableca, Ablecanca, Balaeso, Cloutio, Pentio, Equaeso), xunta formes propies de los pueblos mesetarios (Ambato, Aravo, Arco, Logeio, Magilo, Turaio) y otros nomes comunes cola Gallaecia y la Lusitania (Arquio, Camalo, Talavo, Tritio, Reburro, Pistiro), anque hai que tener presente el calter llinderu del territorio del que proceden en concretu éstes llábanes.

Polo que fai al aniciu llingüísticu d’estes formes, tratará de siñalase en cada casu dientru de los exempos estudiaos, siguiendo los estudios asoleyaos enagora so la tema. Comu exemplu estadísticu aproximativu, de xuru revisable darréu de la so antigüedá y del mayor rigor d’estudios posteriores, pue citase’l llistáu onomásticu que da Schulten que recueye unes doscientes formes diferentes, de les cuales noventa son o asemeyen ser céltiques (d’acordies col nomanclator célticu de Holder), anque’l mesmu autor dubia si nun se tratará en dellos casos de formes bramente ligures. Pela so parte, J. M. González (1976 p. 143), llama l’atención sobre dellos elementos aislables nos nomes individuales ástures: asina l’elementu caberu –genus/ –ginus/ -geneus d’aniciu célticu y equivalente al llatín genus o griegu genos, como espresión de filiación (p.e. Camulogeno, “fíu del dios Camulo”). Xunta ésti tamién reseña la forma Pentus, forma equivalente al llatín Quintus (en rellación dambes col numberal quinque “cinco”), propia del célticu britónicu, que permite suponer la presencia d’esti grupu étnicu na Asturies protohistórica. L’alternancia de dambes formes, la llatina y la céltica, entá pervive en dellos topónimos asturianos de güei: Quintueles (Villaviciosa) xunta Pintueles (Piloña). Finalmente, L. Albertos siñala l’abonaza de nomes célticos, que correspuenden, al dicir d’esta autora, a un estratu mui antigu, igual ilíricu, primero de la división ente británicos y goidélicos.

Dende otru puntu de vista, treslladando les vieyes llendes étniques al tarrén de l’antroponimia, L. Albertos (1984 p. 47-48) fai la siguiente clasificación: nomes de la llamada área septentrional, anque no necesariamente cántabros: Acius, Acidus, Acuana, Ambatus, Ambata, Ammia, Araus, Arrenus, Boderus, Bovecius, Caelionica, Cangilus, Careca, Doviderus, Munigalicus, Paramecus, Pedilicus, Pentius, Pintaius, Segeius, Segisamus, Vironus. Otru grupu de nomes ástures (nel estudiu citáu esta autora céntrase na Asturies Tresmontana) tien les sos principales correspondencies colos Ástures Augustales, Galaicos, Lusitanos y Vetones: Anna, Caesarus, Caesaro,  Clutosus, Elanus, Reburinia, Talavi, Virius. Finalmente otru grupu namái que s’alcuentren dientru del territorio de l’actual Asturies o bien porque tienen mui poques correspondencies fora d’ella: Agedus, Auledus, Cabedus, Cadabre, Figenus, Progenei, Provesica, Tavalus, Tiogilus, Vendiricus, Vgius y Vianeglus.

Dexando a la vera la filiación llingüística de les formes estudiaes, ye interesante, el procesu de romanización, o si se quier, la resitencia de vieya onomástica a esta romanización, a lo mesmo qu’el procedimiento onomásticu que se seguía a la de designar a los indíxenas nes llábanes oficiales.

En delles inscripciones fechaes aproximadamente nos primeros años de la era cristiana, o dende otru puntu de vista más centrípetu, nes primeres décades de la dominación romana de los ástures, talos como la primer parte del llamáu “pautu d’hospitalidá de la tribu Zoela (27 d.C.)” y otres inscripciones (F. Diego, 1954 y 1962) domina la onomástica indíxena y el procedimiento de denominación del individu ye l’usu d’un solu nome siguíu del del padre xenitivu. Asina, en primeru de los testimonios dichos enriba tiénense exemplos como Abienus Pentili, Araus Ablaecaeni, Touraius Clounti, Docius Balaesi, Magilo Couti, Bodecius Burrali o Elaesus Clutani. Esti mesmu procedimiento emplegábase entá cuando dalgún indíxena toma nome llatín: Sexto Equasi, Quinto Flavi, Tiberino silvini y otros. Sieglu y mediu más tarde, tomando de referencia l’añu 152, data de la segunta parte del pautu  zoela, los personaxes empiecen a ser denomaos a la romana, esto ye, con dos nomes: Carisius Fronto, Rubidio Proculo, etc. Pela so parte, los nomes femeninos yá nun presenten la referencia al padre en muchos casos. Dambos procedimientos han a coexistir a lo llargo’l tiempo, anque d’acordies avanza la romanización impónse el segundu, a lo mesmo que les formes onomástiques romanes. Sicasí, ye común l’alternancia, nuna mesma fórmula onomástica d’un nome romanu con un nome indíxena: Sestio Munigalico, Terentius Bodicus, etc.

El citáu F. Diego siñala diferencies de tratu ente los onomásticos masculinos y los femeninos: al so dicir los cives romani ástures ye frecuente nesta dómina l’emplegu de los dos nomes romanos (daquella yá cayera en desusu’l praenomen) o bien la combinación d’un nome romanu con un indíxena; sicasí, ente los nomes de muyer alcuéntrense indistintamente unu o dos nomes sían romanos o indíxenas y ello ta los sieglos caberos del Imperiu, lo que quier dicir que los vieyos antropónimos foron bien asumíos polos nueos ciudadanos romanos. De fechu, a lo mesmu que pasa colos teónimos, los antropónimos indíxenes, amás de los de xentilidades y tribus, lleguen hasta époques serondes del imperiu romanu, darréu de la propia pervivencia de les sos vieyes normes d’organización social y xurídica. Ello prébalo la pervivencia d’antropónonimos protohestóricos en topónimos asturianos d’angüañu, aniciaos en vieyes villes o fondos romanos o medievales: Aciu (Cangues del Narcea) < Atius, Adius; Andallón (Les Regueres) < Andalionis < Andalius; Cezana (Miranda) < (villam) Caecianam < Caecius; Llozana ( Piloña) < (villam) Lautianam < Lautius; Tiñana (Sieru) < Villam Tinianam < Tinius, etc… (J. M. González, 1976, p. 144). Pela so parte, L. Albertos supón vieyos antropónimos prerromanos en topónimos como Bodes (Boddus, Boderus), Noreña (Noreñus) o Taballes (Tabalus).

Lóxicamente, nun ye equí’l llugar afayaízu pa faer un estudiu fondu sobre la onomástica prerromana, na que namás del nome puramente personal habíen incluyise los nomes tribales o xentilicios, bramente aniciaos en vieyos antropónimos individuales que faen referencia a los antepasaos: Ablicos < Abilus, Ablaidicos < Ablaidius, Viromenigos < Viromenus y otros (J. M. González, 1976, p. 145). Recueyo, sicasí, ensín enfotu dalu d’exahustividá, un bon númberu de formes onomástiques documentaes ente los antiguos ástures, col comentariu críticu corres0pondiente, como ilustración de la fase más primitiva de la nuesa onomástica y en xeneral de la nuesa cultura, polo que fai tanto al aniciu llingüístidcu de delles d’estes formes, como, dende un puntu de vista etimolóxicu, a les causes o motivaciones na denominación nestes sociedaes ancestrales.

Asina *1:

ABANUS (Sch.: OPP)

Del aniciu indoeuropeu *ab-, “augua, ríu”, presente en célticu y en llatín, o bien del ilíricu *ap-, del mesmu significáu.

ABILUS (Sch.: OPP)

D’esti nome alcuéntrense equivalents en Xermania y paez aniciar na forma indoeuropea *apelo-, “fuercia”, d’acordies con L. Albertos. Del mesmu aniciu APILICUS (Sch.: OPP); ABLECAE (FD) [Araus Ablecaeni] OPP); ABLECANCAE (FD 1; OPP) (presenta nesti casu un sufixu –nc- ligur); ABONNUS (OPP).

ABRUNUS (Sch.; OPP)

Del indoeuropéu *abhro, “fuerte, enérxicu”.

ACCIA (Sch.: OPP)

Nun siendo un nome llatín, hai que lu relacionar cola raíz indoeuropea *Acca, “madre”. Tamién ACI (us), ¿Acidus? (LA, OPP).

ACARIFACIA (OPP)

Amiestu célticu-llatín “de cara allargada” (*Aker + Facies). Amiestos d’esta mena son normales na formación de nomes. El mesmu niciu en ACARUS (Sch.: OPP) Indoeuropéu *Ak, *Aker, “puntiagudu”.

AGEDIUS (Sch.; JMG [Agedus]; LA; OPP)

Forma solo recoyía en Naranco (Uviéu), con formes asemeyaes na toponimia de la Galia. Igual ye la mesma que Acidus. Vien d’un aniciu indoeuropéu celta *agh, “ medrana, miéu”. Pa Holder (apaud OPP) ye un hipocorísticu de Agedoviros “home temible”.

AGIUS (OPP)

De la raíz celta o ilirica *ag, “conducir, llevar amenar”.

ALBINIANA (OPP)

Quiciabes cola raíz *albo, “blanco o *Alp, “altor”. Tamién ALPONI (OPP).

ALBURIUS (Sch.; OPP)

Del mesmu aniciu que la forma anterior, había que lu poner en relación colos apelativos llatinos Albarus, “álamu blancu”, Alburu, “tipu de salgueru esblanquisnáu” o Alburum, “ciertu pexe”.

ALIGOPENDIEGINUS (Sch.: OPP)

Del aniciu indoeuropéu *alios, “otru”. El sufixu –ginus ye célticu, propiu de patronímicos.

ALLISIEGINUS (Sch.; OPP)

El radical quiciabes correspuenda al precélticu *alisa, “omeru”. El sufixu ye’l mesmu que’l casu anterior.

ALLA (Sch.: OPP)

Del aniciu *al-no, galu Allos, “segundu”, a lo mesmu que los nomes ALLES (Sch.: OPP) o *ALLO (Sch.: OPP).

AMIA (Sch.: OPP)

En relación cola voz panaeuropea *amma, *ami, “madre, má”, aniciada nel chapurréu infantil. AMMA (Sch.), * AMMIA (Sch.; JMG; LA; OPP), AMMUS (sch.; OPP).

AMBATUS (Sch.; JMG; FD; LA; OPP)

Nome mui frecunte. Celta *ambi-actos, “servidor”. Tamién *AMBADUS (Sch.).

ANNE (FD; OPP)

D’otra aniciada en chapurréu infantil, xeneral nes llingües indoeuropees, dende *An-, “güelu”. Tamién: ANNETIA (Sch.; OPP), *ANNUA (Sch.; OPP), ANNA(JMG; LA; OPP), ANILIA (OPP).

ANCONDUS (Sch.; OPP)

Indoeropéu *Ank, “doblar”.

ANDOTIUS (Sch.; OPP)

En rellación col célticu *Andho, “ciegu, escuru”. Tamién ANDOTUS (Sch.; OPP).

ARAUS [A] (Sch.; LA; FD; OPP)

Bien abondosu ente cántabros y ástures. Polo que fai a la forma Arausa que da Schulten, d’acordies con L. Albertos ye resultáu d’una mala llectura Arausa Blecaeni, por Araus Ablecaeni. Del indoeuropeo *ous/aus/us, “oyíu”, o *arae, “mexelles”. Tamién variantes ARAVUS, ARABUS (Sch.; JMG; FD; LA; OPP) y ARAVICA, ARABICA (Sch.; OPP).

ARCO (Sch.; OPP)

Del radical indoeuropéu *rk, “osu”, ARCONIS (FD; OPP).

ARQUIUS (Sch.; FD 1; OPP)

De *arkuus, “curva”.

ARGA (OPP)

Del ibéricu *arg-rgi, “blanco”.

ASTUR (OPP)

Nome étnicu. L. Albertos ponlo en relación con un radical indoeuropéu *ast(h), “duru”, variante de *ost(h), “güesu” tamién ASTURIA Y ASTURIO (FD 1 / OPP).

ATTA (Sch.; OPP)

D’una raíz *atas, *atta, “padre”, del chapurréu infantil, non indoeuropéu (euskera Aita). Ver ATTUA (Sch.), ATTIUS (Sch. JMG; OPP), ATTIA (Sch.).

AUCA (OPP)

D’un radical indoeuropéu *auk, “casa”, *euk, *ouk, “avezase”.

AUNIA (FD; OPP)

Quiciabes en relación con *au, “querer, deseyar”.

BALAESUS (Sch.; FD; OPP)

Del aniciu *Bhell-, “blanco, resplandiente”, xeneral n’Europa, y sufixu –aiso, hispánicu.

BELENIUS (JMG)

Esti autor supón esti como un onomásticu en relación cola divinidá céltica Belenos, Top. Beleño (Ponga) (sobre’l so radical ver Balaesus). Analóxica sería la desplicación de BELONIUS (Top. Beloño, en Xixón).

BODDUS (Sch.; LA; OPP)

Del raigón indoeuropéu, quiciabes célticu, *Boudhi > *Bodi, “victoria”. Tamién BODERUS (Sch.), BOUTIUS (Sch.; OPP), BODECIUS (Sch.; FD; OPP).

BOVECIUS (Sch.; LA; OPP)

Indoeuropéu *gouo, “güé, vaca”. BOVEGIUS (Sch.)

BURRALUS (Sch.; FD; OPP)

En relación cola voz seronda llatina Burra, d’ainciu célticu (ast. Borra).

CABRILUS, CABRILLUS ( Sch.; OPP)

En relación con *Kapro, “cabra”. Tamién CABARCUS (OPP) Y CABURIAE (FD; OPP) anque los ástures conocíen la divinidá Vaco Caburio, asemyada formalmente a esti nome y quiciabes en relación.

CADUS (Sch.; OPP)

Del aniciu indoeuropéu *Kad, “rellumar, brillar, destacar”. Tamién CADABRE (LA); CADEUS (LA).

CAELENAE, -I (FD, OPP)

Del aniciu indoeuropéu *Kailo, “sanu” presente en celta y en xermánicu. CAELIO (Sch.; LA; OPP). Formes derivaes CAELIONICA (Sch.; LA).

CAESIO/A (Sch.; FD; OPP)

Del aniciu indoeuropéu *ghaiso, “punta, dardu”. Derivaes CAESARUS (Sch.; LA; OPP). CAESARO (Sch.; LA; OPP), CAESARONUS (OPP), CAESARDIA (Sch.).

CANCILUS (Sch.; OPP)

Del aniciu indoeuropéu *Kak, “santar”. Tamién CANGILON (JMG; LA).

CANIVES (Sch.; OPP)

Del aniciu indoeuropéu *Kasno, “gris, buxo”. CANUS (Sch.; OPP).

CANTIA (LA; OPP)

Si bramente ye indíxena y non llatín puede venir de les formes indoeuropeas *Kand, “amburiar”, o *Kanth, “ángulu, esquina, cantu”.

CARANCA (Sch.; OPP)

Quiciabes de *Ker/Kereu, “cabeza, cuernu”, d’au *Kereuos/kruos, “animal con cuernos, ciervu”, CARECA (LA; OPP).

CATURIS (Sch.; OPP)

Quiciabes por Caturix, del aniciu *Kat, “lluchar”, igual célticu.

CLOTIUS (Sch.; OPP) o CLOUTIUS (Sch.; FD; OPP)

Quiciabes de *Kleu, “oyer”, *klutos, “ famosu”. CLUTAIUS (Sch.), CLUTAMUS (Sch.; FD; OPP), presenta un sufixu –mo superlativu, CLUDAMUS (Sch.; OPP), CLUTOSO (JMG; LA; OPP).

COMENE (FD; OPP)

Quiciabes del celta *Coimos, “queríu”. Tamién CUMONIUS (Sch.; OPP) o CUMELIUS (Sch.; OPP).

CORICI (FD; OPP)

De *Koros/Korios, “guerra, exércitu”.

CUDIAE (FD; OPP)

Indoeuropéu *Keudos/Kudos, “fama, sonadía”.

CURUNDAE (FD 1; OPP)

Antropónimu igual a un vieyu topónimu ástur augustanu, quiciabes del aniciu *keu, “hinchar”, *Kouros/kuros, “hincháu, fuerte, héroe”.

DURETA (Sch.; OPP)

De *Dheu, “correr”.

ELAESUS (Sch.; FD; OPP)

Quiciabes en relación col aniciu *el- d’au > llat. Olor, “cisnes”, celt. *elorus, “idem”. El mesmu aniciu en ELANIUS (Sch.; OPP), ELANO (JMG; LA).

EQUAESI (FD; OPP)

Quiciabes d’una forma céltica primitiva equa-, “caballu” (llatín equus).

LABAR (US) (Sch.; OPP)

Del célticu *Labarus, “carrán, llinguateru, plepoxeru”, del indoeuropéu *plab-, “charrar”.

LENTINIE (FD; OPP)

Nome celta, de la raíz indoeuropea *lento, “flexible”.

LOGEI (FD; OPP)

De *louko, “brillante, rellumante”.

LONCINIS (Sch.; OPP)

Del indoeuropéu *(d)longho> long, “largu”.

MADUCENA Sch.; OPP)

  1. Albertos da dos posibilidaes:
  2. a) variante del tipu Madicenus, de *mati, “bonu” + sufixu genus, patronímicu.
  3. b) variante de Matugena/us de *math, “osu” (“fíu del osu”).

Tamién MATUCENI (FD; OPP).

MALDUA (Sch.: OPP)

Del aniciu indoeuropéu *mldua, *m(e)ldui, “tienru, llandíu”.

MADUGENUS (Sch.; OPP)

Quiciabes del aniciu indoeuropéu *medhu, “miel”, col sufixu patronímicu célticu genos.

MENTOVIACO (FD; OPP)

Del indoeuropéu, *men, “pensar”.

MORILAE (FD; OPP)

Indoeuropéu *mori, “mar, llagu”, con continuaciones nes llingües céltiques.

MUNIGALIUS (Sch.; OPP)

Según Holder, el radical ye ligur. El segundo componente ye l’indoeuropéu *gal, “fuercia”. MUNIGALICUS (LA; OPP).

NAVITUTIUS (Sch.; OPP)

Del indoeuropéu *naus, “barcu”, d’au l’apelativu actual nava, “valle” presente en dellos topónimos.

NEGALUS (Sch.; OPP)

Presenta un prefixu negativu ne- y un continuador de *gal-, “fuercia”.

NORENO (JMG; LA; OPP)

Nome celta o siquier indoeuropéu, quiciabes de *ner-, “fuerza”, *noro.

PARAMO (Sch.; OPP)

Como apelativu, esta ye una voz propiamente hispánica, d’aniciu indoeuropéu, quiciabes ilíricu.

PELGUS (Sch.; OPP)

Forma sincopada de Pellicus, de *pel, “gris, pálidu”. Tamién PELIA, PELLIA (Sch.; OPP).

PENTO (JMG)

En relación col numberal indoeuropéu Pentos, “cinco”, del célticu britónicu, en relación col llatín Quintus. Tamién PENTIUS (Sch.; LA; FD; OPP), PINTALIUS (Sch.; LA), PINTO (VI) (FD).

PISTIRAE (FD; OPP)

Del indoeuropéu *peis-/pis-, “moler” (D’au resulta’l llatín Pistor, “panaderu”).

PROVESICA (JMG; LA; OPP)

Nun ye celta pola caltencia d /p/ pero sí indoeuropéu, quiciabes de *pro-uo> antigu altu alemán frouwa> al modernu, Frau, “señora”.

REBURRUS (Sch.; FD; OPP)

Esti nome, y la so familia onomástica, ye de los más xenerales n’Hispania anque’l so noyu principal paez ser el país de los ástures augustanos. Célticu según delles hipótesis, podía ponerse en relación col llatín reburrus, “rebalbu” o “rizosu”. Tamién *REBURINIA (Sch.; FD; LA; OPP), REBURRINUS (Sch.; OPP).

RECTOGENEUS (OPP)

Col sufixu patronímicu yá abondo comentáu, el primer elementu quiciabes tea en relación col indoeuropéu *reg, “endrechar”.

SALICIAE (FD; OPP)

De *sal-, “gris, sucio”.

SEGEIUS (LA; OPP)

Del celta *segh, “vencer”, *seghos, “victoria”. Tamién SEGEUS (Sch.; JMG), SEGISAMUS (Sch.; LA; OPP).

SILO (Sch.; JMG; FD; OPP)

Según L. albertos ye celta, quiciabes en relación col indoeuropéu *selo, “simiente”, o pariente del llatín Silus, “nachu”.

TALABO (JMG; OPP)

Del celta *talos, “frente” del indoeuropéu *tel, “suelu, llanura”. TALAVUS (Sch.; LA; OPP), TALAVICAE (FD).

TIOGILIUS (Sch.; JMG; LA; OPP)

Nome únicu, alcontráu en Morcín. El segundu elementu gilus ye’l mesmu que’l del nome Vianeglus de la mesma llábana. Según OPP podía tamién leese Tioginus, col sufixu patronímicu célticu ya comentáu.

TRITIA, TRITA (Sch. FD; OPP)

Del numberal indoeuropéu *tritos, “tres”. Tamién TRITO (sch.).

TURENNUS (Sch.; OPP)

Una sola constatación, de *teu, “hinchase”, *turos, “fuerte, sanu”.

UGIO (JMG; LA; OPP)

En Sales, (Colunga), la so raíz solo apaez nun toponímicu turdetanu y na divinidá gala Mars Ugius, comu antropónimu ye únicu.

VADO (Sch.; OPP)

Del indoeuropéu *(a)ued-, “augua”.

VEDAIS (Sch.; OPP)

Del aniciu indoeuropéu *u(e)di-, “ver, mirar”.

VEICICUS (Sch.; OPP)

Del indoeuropéu *ueik, “doblar”> *euikos, *uekos, “delda”.

VENDIRICUS (Sch.; LA; OPP)

Sólo n’Asturies (Naranco, Uviéu) anque’l mesmu radical repítese ente otros pueblos vecinos. D’acordies con L. Albertos hai que partir d’una forma *vendi-rix, del celta *vindos, “blanco” o bien *vendh, “pelo, barba”.

VENICIAE (FD; OPP)

Indoeuropéu *uen-, “deseyar”.

VICAVUS (Sch.; OPP)

Quiciabes del aniciu indoeuropéu *ueik, *uik, “casa”.

VIRILLIUS (Sch.; OPP)

De *viros, “varón, home”. Tamién VIRIO (JMG; LA; OPP), VIRO (FD), VIRONIUS (Sch.; OPP), VIRONICUS (Sch.; OPP), VIRONUS (Sch.; LA; OPP), VIRONOTAURUS (Sch.).

VISALUS

Del *uesu, “bonu”. Tamién VISALIA (Sch.; OPP)

NOTA *1 .- Na referencia de cada onomásticu utilizo les siguientes abreviatures: Sch., Schulten; FD, Francisco Diego; LA, Lourdes Albertos 1984; OPP, Idem 1966; JMG, José M. González.

Fonte:

“ENTAMOS D’ONOMÁSTICA ASTURIANA”; Xulio Viejo; Serviciu de Publicaciones del Principáu d’Asturies, n’Uviéu 1992.

Torna l’asturianu:

Fernán Morán.

Semeyes ya illustraciones:

1ª.- Este de Bodocena fía d’Aravi del castru Agubriga Atopadan, en Villaverde-Balmonte, Asturies.

2ª.- Estela d’Accuana, fía d’Accio de la gens organomescos, atopao’n Torrefega, nel concellu Llanes.

3ª.- Llábana funeraria de Fusi Cabedi, fíu’l vadiniense Ambatus. Foi atopada’n Corao – Cangues d’Onís – Asturies.

4ª.- Estela del princeps Nicel Clutosi, fíu de Clutosu del castro de Cariaca, de 75 años yace aquí. Atopao nel conceyu d’ A Veiga – Asturies.

5ª.- Estela de Dovidena, de 55 años d’edá, posíblemente vadiniense. Atopao en Coraín, nel conceyu Cangues d’Onís, Asturies.