EL SUSTRATU CÉLTICU NA LLINGUA ASTURIANO PARTE II

¡AH! ya tamién ¡A!

N’asturianu, esta interxeción panastur tan percuchada pal acompangamientu de vocativos nel “sermo” cotidianu, con sen d’imperativu: “ascucha”:

¡Ah Tomás!, ¡Ah Susu!, Ah né!, ¡Ah nin!, etc

Esti mesmu fenómeno llingüísticu d’invocar acontez nel celta-irlandés de güei cola mesma interxeción: A!:

A Thomas!, A Iossa, A vean!, A gasúr!, etc.

Fuelga dicir que tamos ante un arcaísmu de la llingua asturiana, común col celta-irlandés.

BUAL < gwou-al que sinifica “llugar de ganáu!.

Celta-irlandés de güei: bo < gwou- que sinifica “vaca”, “ganáu”.

Nun hai qu’asorase d’esta tradución de BOAL, ya qu’esta zona asturiana ye de manera pegorera: los bualeños son ya yeran vaqueiros d’oríxen celta, comu muestra’l Castru Cuaña.

B3075

BUSTARIEGA < gwousta que sinifica “llugar de tar el ganáu”. Son munchos los topónimos del tipu Bustariega (<gwou-) na rexón montañosa de los Pésicos, asoleyandu’l sitiu, ú guarez ya paz el ganáu: Bustavernegu (<gwousta-). “Sitiu de tar el ganáu durante l’iviernu”. Otros exemplos: Buspilde, Buxonte, Buxane, Busmargal, etc.

DOBRA1

DOIRAS < douras < dour- que sinifica “augüa”, “rigu”.

Celta-bretón de güei: dour que sinifica “augua”, “rigu”.

Celta-irlandés de güei: dobur < dour- que sinifica “augua”, “rigu”.

Asturianu-oriental de güei: Dobra < doura < dour- que sinifica “augua”, “rigu”.

Celta-galés: dwrf < dour que sinifica “augua”, “rigu”.

Hidronimia inglesa de güei: Dover < dour que sinifica “augua” , “rigu”.

Hidronimia española: durius (rigu Dueru) < dour-i-us < dour- que sinifica “augua”, “rigu”.

Tan sólo esta bas “dour-“ “augua ya “rigu” existe na periferia occidental europea nes llingües céltiques ya nel celta-asturianu, comu tamién nel celta-castellán.

Fonte:

“El prerromanu llingüísticu asturianu”; Manuel G. Menéndez Nadaya

Semeyes:

1ª.- Población asturiano de Bual, conceyu de Bual. Autor/a: desconocíu/a; Fonte: google.

2ª.- Rigu Dobra’l so pasu pel conceyu d’Amieva n’Asturies; Autor/a: desconocíu/a; Fonte: google.

CASTROS ASTURIANOS: CASTRU CHAO SAMARTÍN.

El castru de Chao Samartín, asitiáu en Grandas de Salime (Asturies) ye una cortil fortificada fundáu a fines de la Edá del Bronce (sieglu IX-VIII a. C.) que caltuvose habitáu ta fines del sieglu II d.C., cuando foi destruyíu per un movimientu sísmicu qu’afaró’l pobláu. Amás de tratase d’un xacimientu visitable, cuenta con un muséu inmediatu a les ruines ya un notable repertoriu bibliográficu.

Chao_Samartín_1

L’orixe del pobláu fortificáu remontase a finales de l’Edá de Bronce (fai unos 3.000 años); d’esa dómina son les primeres defenses, un fosu ya una empalizada qu’arrodiaben una cortil sagrada con una entrada presidía por unes grandes roques ya onde s’asitiaba un edificiu bastante grande pa la dómina (unos 60 m²).

Chao_samartin_square

Yá na Edá del Fierro la zona habitada del castru entama a esparder de forma considerable ya dóblense les defenses. Nel sieglu IV antes de Cristu les defenses compónense d’un muriu y dellos fosos nos que nel so interior taben les cabanes de planta circular y rectangular con esquines arrondaes, cuntaben con una sala y cubrición vexetal. Tamién construyose nesta dómina’l primer sauna y atestiguáronse talleres metalúrxicos rellacionaos col tresformamientu del oru, la plata y el bronce. L’única entrada’l pobláu yera pel sur gracies a un portón que salvaba’l fosu. Los habitantes yeren llabraores, preparaben los alimentos en pieces cerámiques y teníen ferramientes de fierro, cobre, plata y oru, ensegún amuesen los restos atopaos nel llugar.

Chaosamatin11767517_s

Cola llegada del imperiu romanu, emprincipia un tiempu de paz y prosperidá llegando a arrenunciar a les defenses y aprovechando el tener mui cerca delles mines d’oru. Esta prosperidá vese frenada per un abandonu repentín del pobláu por cuenta d’un terremotu, escontra’l sieglu II.

castro-chaosamartin5

Sobro les ruines del pobláu romanu emplazose, en tiempos de la Monarquía Asturiana (sieglos IX-X), una necrópolis qu’enllargó l’usu funerariu del Chao Samartín ta’l fin de l’Edá Media.

El castru entama a escavase’n 1990 ya inda falta gran parte’l pobláu per estudiar.

Fontes:

VILLA VALDÉS, A. (2005): El castro de Chao Samartín. Guía para su interpretación y visita. Ed. Sociedad Arqueológica Profesional. Asturias.

VILLA VALDÉS, A. (2007): “Mil años de poblados fortificados en Asturias (siglos IX a.C.-II d.C.)”, en J.A. Fernández-Tresguerres (Coord.): Astures y romanos: nuevas perspectivas. Oviedo, 27-60.

VILLA VALDÉS, A.& CABO PÉREZ, L. (2003): “Depósito funerario y recinto fortificado de la Edad del Bronce en el castro del Chao Samartín: argumentos para su datación”, en Trabajos de Prehistoria 60, nº 2. Madrid, 143-151.

VILLA VALDÉS, A. (Ed.) (2009): Museo Castro de Chao Samartín. Catálogo. Consejería de Cultura y Turismo del Principado de Asturias y Asociación de Amigos del Parque Histórico del Navia. Oviedo.

Semeyes:

1ª.- Xacimientu’l castru Chao Samartín. Autor/a: desconocíu/a. Fonte: Wikipedia.

2ª.- Plaza común del castru Chao Samartín. Autor/a: desconocíu. Fonte: Wikipedia.

3º.- Vista’l castru Chao Samartín. Autor/a: desconocíu/a. Fonte: blog atenea.nike.

4ª.-Muria defensiva’l castru Chao Samartín. Autor/a: desconocíu/a. Fonte: waste.ideal.es

 

 

EL SUSTRATU CÉLTICU NA LLINGUA ASTURIANO. PRIMER PARTE.

ENTAMU:

L’amarradiellu ya’l tropiezu fai 2000 años ente’l vieyu astur ya’l llatín, foi acérrime durante abondos sieglos, quedando de vencedor el llatín ya, darréu, rellenándose de plena facienda sol vieyu astur. Nostandi, el vieyu astur resistiose a morrer dafechu, comu se prueba per una riestra pallabres indoropees prellatines que, magar la so llimitación llingüística ya xeográfica, perduren hasta güei. Asina, pela llingüística diacrónica, sábese que non sólu pa la llingua asturiana atopamos orixen llatinu ya castellán, sinón que tamién salten dacuandu ante los nuesos güeyos chaplicadures d’otres llingües anteriores al llatín n’Asturies, comu son dalgunes pallabres preceltes ya celtes.

Esti estudiu llingüísticu del asturianu ye perimportante pol so arcaísmu: nin los romanos nin los visigodos acabaron con esti arcaismu llingüisticu nes zones rurales. Amás, esti trabayu de xurgamientu tien tantu más valir cuantu que dalgunos d’estos arcaísmos, heriencia del indoropéu occidental hispánicu, tan sólu remanecen n’asturianu.

Dos caraterístiques enagüen les pallabres del vieyu astur:

  1. La llimitación llingüística nel campu la realidá ya, dacuandu, nel campu xeográficu, comu resultes del acosu ya l’avasallu del llatín.
  2. El contamín morfolóxicu, percucháu de manera endémica, comu resultes d’un sustratu celta ya tamién d’un sustratu preindoeuropéu, común col vascu.

PALLABRES CELTES:

BASTIU n’asturianu, que sinifica “borrasca”, “chuvascu”, coles variantes bastiazu, bastiáu, bastiada, ya n’omentanivu bastión ya’n diminutivu bastín, tien correlatu etimolóxicu col celta:

Celta irlandés de güei: báisteach (lleíu: ba:stiax) que sinifica “lluvia”.

Esti bastiu del vieyu astur quedóse llimitáu a los “chubascos” ya les “borrasques” intermitentes que xurden n’especiel del Cantábricu, anque quidiás en celta-asturianu, antes de resellase n’Asturies el llatín, fose una de les pallabres pa denomar en xeneral la “lluvia”, comu acaez col “báisteach” irlandés.

En resultes:

Celta-asturianu: bastiu.

Llatín-asturianu-castellán: chuvascu, borrasca.

lluvia

ARGÁU (< arg-)   n’asturianu que sinifica: “estrozu”, “desaguisáu”, “estropiciu”, “ruina”, “obra”, ya “faena” con sen peyorativu ya inmoral.

Tien la mesma bas qu’argáu, el nome argayu (argasus), argayada (argaxada) “ruina montis”, “corrimientu de tarrén”, “movida de ñeve”, ya comu verbu argayar (argaxar); tamién ta’l nome arba ya comu verbu arbar, col mesmu sinificáu qu’argayu ya argayar, etc.

El correllatu etimolóxicu alcuéntrase’n celta ya n’hitita:

Celta irlandés: argaim que sinifica “estrozar”, “esfacer”.

Hitita: hark- que significa “estrozar”, “esfacer”.

pala-despeja

BARDA (< bhardha) n’asturianu que sinifica: “espetu”, “escayu”, “maleza” (castellán “zarza”) ya’n masculín BARDU, colos derivaos bardón ya bardín, bardal ya bardial, bardayu ya bardayal, bardeiru ya bardiu, etc., ya comu verbu esbardonar ya desbardonar, esbardayar ya desbardayar, esbardar ya debardar, esbardiar ya desbardiar, embardar ya embardonar, embardayar ya embardiar, etc.

Esta pa pallabra indoropea col sinificáu de “barba” tien correllatu etimolóxicu col bálticu ya l’eslavu, el llatín ya’l xermánicu ya tamién col celta:

Celta bretón: barf (barba); Llituanu: barudá (barba); vieyu Eslavu: brada (barba); rusu: borodá (barba); llatín: barba.

Pa qu’esti barda del vieyu astur foi llantáu n’Asturies polos celtes col significáu de “barba”, comu diximos enantes; pero l’acontecer de los romanos n’Asturies, fai 2000 años, truxu la mesma pallabra (barba, ae) en llatín. Entós entamose la puña pola primacía ente les dos pallabres: asina, el “barba” llatinu enagua, casi dafechu, el campu llingüísticu astur, llimitandu al “barda” del vieyu astur a la “barba terrestris”, esto ye, a les zarzes y la maleza.

En resultes: hai una pallabra indoropea “bhardha” “barba” en duplicáu n’asturianu:

Celta asturianu: BARDA < bhardha “barba terrestris”, con sen metafóricu. Llatín-asturianu: BARBA < bharbha “barba”.

VELISCU (VELISCA) n’asturianu, coles variantes viliesgu (viliesga), velisgu (velisga), vilisgu (vilisga), (castellán “bizco” ya “bizca”), xurde del raizu indoropéu weid- “ver” + el sufixu –iscu con sen despectivu de “torcíu”, “reviráu”, “del revés”. Etimolóxicamente acamiéntase orixen celta, según resultes de – d – en – l – del raigañu weid-:

Celta bretón: gwelout “ver”. Celta galés: gweler “se ve”.

Tan sólo esti cambiu de d > l nesti raízu, dientru les diverses llingües indoropees, acontez en celta ya n’asturianu, asoleyando la so parentela.

La llimitación nel campu la realidá de la bas wel- n’asturianu quedó peñerada tan sólo pal estrabismu. Exemplu: Ah Maruxa, la to nena ye velisca: ¿nun ves que tien los güeyos reviraos?

Estrabismo-perros

GORAR ya GURAR n’asturianu sinifica “encubar (güevos)”, “cubrir”, “facer l’amor”, “fecundar”, coles variantes contaminaes guarar, guariar, guarare, guariare ya golar, resellándose na bas indoropea gwher- / gwhor-, comu apunten les llingües indoropees:

Raízu con vocalismos en “o”:

Celta bretón: goriñ < gwhor, coles variantes contaminaes gwariñ, gwiriñ ya goleiñ “encubar (güevos), “empollar (güevos)”, “cubrir”: (gorerez < gwhor- “(pita) llueza”), (goradur < gwhor- “encubación”), etc.

Raízu con vocalismos en “e”.

El “gorim” irlandés ya n’especial el “gorñ” bretón, colos mesmos sinificaos ya la mesma fonética que n’asturianu, tán glayando que los celtes traxenon ya dexanon el panasturianu “gorar” n’Asturies.

gallina 66ima00179179935

TAR < Sta. 

Celta irlandés: Ta < Sta-.

Esti verbu astur (tar) ya l’irlandés (tá) < sta ( steHτ)/stHτ, tan percurcháu nes llingües indoropees, tien un xiru sintásicu, en común ente les dos llingües respeutu al entrugue ya’l responsu ya tamién n’espresiones de 3ª persona singular del presenti d’indicativu:

Celta irlandés de güei: Tá Thomas sasta.

Asturianu de güei: Tá Tomás contentu.

Celta irlandés de güei: An bhfuit Thomas? Tá.

Asturianu de güei: ¿Ta Tomás? Tá.

Ta perclaru qu’esti raízu (sta. ( steHτ)/stHτ), tan de manera indoropéu, foi llantáu n’Asturies polos preceltes (estrenar < e-sta-n) ya polos celtes (ta- < (s)ta-) antes del arribu del llatín al cornisu cantábricu, perdurando asina restos celtes del responsu TA. Simbargu, l’acaicer de los romanos n’Asturies fai 2000 años, fixo qu’esti TA celtu-astur quedase confundíu ya tamién absorbíu pol sto, as, are llatinu.

Fonte: “El prerromanu llingüísticu asturianu”

Autor: Manuel G. Menéndez Nadaya.

Semeyes:

1ª.- Lluvia. Autor/a: desconocíu. Fonte: google.

2ª.- Argayu’n Argul, Asturies. Fonte: LNE.

3ª.- Perru visgáu. Autor/a: desconocíu. Fonte: google.

4ª.- Pita gorando güevos. Autor/a: desconocíu/a. Fonte: google.

 

 

 

MITOLOXÍA ASTUR: GRUMANTES, PATARICOS Y CARPURIAS.

El Patarico apruz nomau por primer vez por Bernardo Acevedo y Huelves y Marcelino nel so “Vocabulario del bable occidental” (1931), diciendo que los peixotos del Navia y del Eo creyíen qu’había un país por frente de onde vivíen que taba habitau polos Pataricos, xigantes caníbales que teníen un güeyu na frente y andaben golifando poles sos playes a ver si naufragaba dalgún cristianu que papar.

002

Nengún otru autor vuelve a nomalos polo que la creyencia n’ellos desaniciose hacia 1880 porque estos autores y’alvierten qu’esti mitu ya taba esborrinándose deba unos cincuenta años.

Los trabayos d’angüañu na recoyida de tradición oral tampoco fueren mui granibles, anque si atopamos frases feches n’Anlleo (Navia) ónde decíase: “Yas más malu qu’el Patarico”.

pataricu

Otru ogro descomanau con un sólo güeyu atopámoslu nel oriente d’Asturies, en sotres (Cabrales), fálase del Grumante, un xigante mui fuerte  con un güeyu namás, que vivía nes torques y si dalguién s’allegaba a una, espurría un brazu fuera, mui llargu, garrábalu y comíalu. Decíase que na torca ónde nun había un Cuélebre, había un Grumante. Tamién había frases feches cuandu dalquién yera mui gafu: “Calla, que pareces un Grumante”. Anque’n Tielve (Cabrales) el Grumante fae les veces de Nuberu, trayendo la Torna (hai que remembrar que’l Nuberu en dalgunes hestories ye tuertu). El folclorista Sordo Sotres tamién recueye hestories del Grumante, un home mui feu, vestiu de prietu, que llée llibros de “Maxica Negra” pa facer tormentes y saca los cuélebres  de les torques amarraos a los sos zapatos. En Cavandi Toh.es (Valle altu de Peñamellera) los Nuberos sacáben-yos el sangre a los cuélebres pa llevala “ellí ónde h.iciera falta”. Ye afayaízu n’esti casu qu’esti Grumante seya una adulteración de la pallabra “nigromante”, ye dicir, bruxu o magu.

Na Bañeza llionesa, el vendabal traelu’l xigante Carpurias que tien un güeyu solu na frente.

Nun cuentu tradicional asturianu conocíu comu “L’aniellu de per equí”, una neña piédese na biesca y llega a la casa l’ogru qu’oblígala a trabayar pa él y curiar de la reciella. Un día, la neña, ciega-y l’únicu güeyu que tien con un fierru ingrientu. Escápase escondía ente les oveyes del ogru nuna estratexa asemeyada a la d’Ulises na Odisea col cíclope Polifemo. Pero’l xigante engáñala diciendo-y que nun-y guarda rocea denguna y regala-y un aniellu qu’al ponelu indica-y ónde ta la neña diciendo “per equí, per equí”. Dempués d’una escorribanda la neña, al ver que nun ye quién a quitalu, curtia’l didu y tíralu col aniellu y too a un rigu, ónde cae l’ogru afogándose.

carnavales_tartalo

N’Euskadi, tamién hai dellos cíclopes engalazaos por tragar cristianos. Trátase del Tártalo o Torto (Nafarroa) y el Becut del Valle del Bastán (nel Altu Garona). Esti caberu tien un rabañu de carneros colos cuernos d’oru y una parexa de campesinos quieren robailos. Cegáronlu con un tizón y escaparen con una pelleya carneru ente’l rebañu mientres l’ogru apalpuña por riba d’ellos, otra vuelta la mesma idega que na Odisea, anque nun hai qu’escaecer que dalgu asemeyau tamién pasa nel tercer viaxe de Simbad el Marín.

Ojancano

Na vecina Cantabria tamién hai un cíclope, trátase del Ojáncanu, otru xigante que provoca argayos cueme too lo qu’atropa y ye Xeniu de biesques y montañes.

Fonte:

“Guía de la mitoloxía asturiana”; Alberto Alvarez Peña; Editorial CH.

Illustraciones:

1ª.- Patarico. Autor/a: desconocíu/a. Fonte: google.

2ª.- Patarico. Autor/a: desconocíu/a. Fonte: google.

3.- Tártalo. Autor/a: desconocíu/a. Fonte: zizurardoi.com

4.- Ojáncanu. Autor/a: desconocíu/a. Fonte: mitologiaiberica.wikia.com

 

CONFERENCIA: AVERAMIENTU A LOS ESTRUMENTOS MUSICALES N’ANTIGÜEDÁ CÉLTICA Y OTROS ÁMBITOS.

Bones a toos y toes, ayeri tuvi l’inmensu placer de sentir na conferencia qu’impartió na sala conferencies de la biblioteca pública Xovellanos de Xixón el gran Daniel García de la Cuesta.

P1050212

Llevonos de viaxe a lo llargo de casi 5 milenios, y amosonos el “continium” esistente’n gran variedá d’estrumentos qu’usénse angüañu ya usábense hai 2000 años… somos herederos/es d’esa bayura cultural ya identitaria si se quier y tamos obligaos a caltenela pa les xeneraciones futures asina comu dir recuperando parte d’ella qu’entovía sigue nel escaezu. Tamién tuvimos xeitu de sentir dalgún de los estrumentos de los nueso ancestros y ver decenes de semeyes de decenes d’estrumentos que la mayoría los/es mortales nun conocíamos.

Foi tan afayaíza ya interesante la conferencia que fízosenos curtia, llamentáblemente tuvimos que parar casi de repente (escaecimos el pasu’l tiempu) y nun dio tiempu más que a facer tres entruguines rápides enantes de marchar.

P1050210

Per últimu ya nun menos importante, tuve l’honor de qu’asistiera a la conferencia, un de los cofundadores de la Lliga Celta d’Asturies de los 80’s, el compañeru -voi atreveme a nomalu asina- Xesús López Pacios, es cual tresmitiome’l so agradu de que tornáramos a “revivir” el proyeutu ya perpetuáresmolu nel tiempu. Foi pa mí un braeru placer falar un ratu con él, un braeru placer.

P1050203

Comu nun pue ser d’otru xeitu, queremos agradecer, sobro too a tola xente qu’averose n’esa tarde lluviosa de xueves a compartir con nos esta esperiencia, al personal de la biblioteca pública Xovellanos de Xixón la so cesión de la sala y too’l material técnicu pa poder facer la conferencia y por supuestu al gran Daniel por compartir con toos/es nos el so saber.

Salú y ta la prósima!!!

Fernán Morán, Presidente de la Lliga Celta d’Asturies.

Semeyes:

1ª.- Daniel García de la Cuesta impartiendo su conferencia.

2ª.- Daniel García de la Cuesta impartiendo su conferencia.

3ª.- Fernán Morán, Presidente de la Lliga Celta d’Asturies y Daniel García de la Cuesta -músico tradicional e investigador- esperando pola xente pa entamar la conferencia.

 

CIUDAES DE LOS ASTURES: LANCIA.

Lancia, nel términu municipal de Villasabariego, País Llionés,  foi una antigua ciudá ástur d’unes 30 hectárees y depués de la conquista romana, una ciudá astur-romana de la provincia Tarraconense,  dafechu yera una de les dos ciudaes más importantes de los ástures. Afitase nuna meseta ente los ríos Porma y Esla denominada xenéricamente El Castru qu’asoleya otros topónimos menores bien documentaos como El Picu del Castru, Valdealbura, La Encruciada, El Praduño, Socesáreo y El Talancón. Angüañu namái caltiénense visibles restos delles edificaciones. Les escavaciones arqueolóxiques siguen na actualidá.

Vista aérea cenital parcial del yacimiento arqueológico de la antigua ciudad de Lancia, Villasabariego (León, España)

Fontes epigráfiques y lliteraries:

Ptolomeo nomar como una más ente les ciudaes de los ástures, (Ptol., Geogrph. II, 6, 28) Lancienses.
L’Itinerariu de Antonino asitiala na vía I a nueve milles de la “mansio de ad Legio VII Gemina” y a ventinueve de Camala (Itin. Ant., 395, 3).
Plinio el Viejo menta a los lancienses como pueblu dientru de los ástures, (Plin., Nat. Hist. III, 28): “…Iunguntur iis Asturum XXII populi divisi in Augustanos et Transmontanos, Asturica urbe magnifica. in iis sunt Gigurri, Paesici, Lancienses, Zoelae. numerus omnis multitudinis ad CCXL liberorum capitum”.
Floro narra la so cayida a manes de Carisio y cómo ésti respetola dempués de ganar a los restos del exércitu ástur a la fin de les Guerres Cántabru-Ástures por que “ensin quemar fuera meyor monumentu de la victoria romana”, (Flor., Epit., II, 33).
Dión Casio rellata’l mesmu episodiu y otorgar el calificativu de “la ciudá más importante de los ástures”, (D. Cass., Hist., LIII, 25, 8).
Orosio da una versión de los fechos, prácticamente idéntica a la de Floro, nes sos Hestories contra los paganos, (Oros., Hist., VI, 21, 9-10).

Hestoria y escavaciones arqueolóxiques del xacimientu:

El xacimientu arqueolóxicu de Lancia foi escaváu por reconocíos investigadores yá dende’l sieglu XIX. Llamentablemente, tales estudios nunca vieronse acompangaos de l’afayaiza conservación de los restos nin de la so pública apertura o visita. N’actualidá, la Diputación de Llión, al traviés del Institutu Lleonés de Cultura, realiza campañes d’escavaciones añales.

Restos arqueológicos próximos al nucleo central de Lancia, Villasabariego, León, España

Apocayá, la construcción de l’autovía A-60 (Llión-Valladolid) sacó a la lluz un perinteresante barriu industrial con fornos y fundiciones, una edificación con planta basilical y una necrópolis, ente otros múltiples restos, que dada la cercanía al xacimientu central de Lancia interprétense como l’allugamientu que les fontes documentales denominen “Sublancia”.

Segunda Edá del Fierro:

Les fases de la Segunda Edá del Fierro tán representaes nel xacimientu por restos de fondos de viviendes construyíes con postes fincaos, con llares y fornos domésticos, según por dellos restos de construcciones d’adobe, pertenecientes toos ellos a los sieglos II ya I a. C.

Nes escavaciones de finales del sieglu XX y principios del XXI toparon los restos del pobláu prerromanu, seique’l mesmu que según les fontes habitaron los ástures sometíos nel añu 25 a. C. poles lexón d’Augusto, al mandu del xeneral Carisio.

Tratar d’un conxuntu inda pequenu de suelos de tierra triada, cubetes escavaes nel substrato magrizu y rellenes de ceniza, árees de fueos, llares, fuexos de poste, etc., que respuenden a les borrafes d’una área d’hábitat, onde s’alcuentren coles mesmes, muertes ósees vos y cerámicos que pertenecen a una fase cultural de la Segunda Edá de Fierro, que podría fechase dende’l s. II al I a. C., de marcáu acentu centromeseteño y, poro, emparentaos coles cultures celtiberizadas. La localización d’esta área condució a la so valoración abriendo nueves hipótesis sobre una mayor estensión de l’almitida originalmente pal pobláu prerromanu, sobre’l grau d’integración de los intercambios col mediu circundante, d’interesantes consecuencies nel marcu xeográficu nel que s’enserta, según alrodiu de los venceyos coles zones próximes de clara identidá cultural.

instituto leon´s de cultura

Les estructures más importantes desaterráronse embaxo la estancia VIII, según la numberación que Jordá asignara a les termes por él descubiertes, identificada darréu como apodyterium. Equí afayáronse dos niveles per debaxo del suelu de dómina romana. El primeru taba formáu por una superficie empedrada con pequenos quixarros de ríu, que se disponía ensin demasiao orde sobre parte de la área intervenida. Destacar nél la esistencia d’alliniadures de piedra del llugar, que, pel momento, nun s’identificaron funcionalmente, al par que se constataba la presencia d’elementos refugaos: fauna, restos de molín circular, etc. Esti espaciu paez corresponder a un llugar de tránsitu, ensin dulda la que marca’l final de la vida del pobláu prerromanu y la primer constancia de la presencia romana yá que nel mesmu topó dalgún fragmentu de terra sigillata italica .

La fase que precedió a esti nivel, ensin dulda la más reveladora tocantes a la clasificación cultural, determinóse pola presencia d’alliniaciones de furacos de postes qu’enmarquen suelos empisonaos de magre, n’ocasiones estratificados, que respuenden a estructures que cerraríen espacios domésticos. Lamentablemente, nun pueden ser conocíos en tola so estensión, por cuenta de que los cimientos de les termes romanes escavar por debaxo d’esti nivel, desmontándolos en parte.

lancia jmg el mundo

Al esterior de la cortil descrita esisten fardelaes de cantillos, planches magrices de formes ovoideas que sellaron nuevos fuexos –de mayor tamañu- y paquetes de graves, tou ello asitiáu nuna redolada de difícil comprensión funcional.

El restu de les evidencies de la fase prerromana fueron puestes de relieve nes cortes parciales de los suelos del edificiu de los baños romanos. Vease, por casu, la estancia IV onde una fardelada cenicienta deparó cerámiques celtibériques y un mangu d’estil de venáu; o la estancia I, onde se caltienen borrafes de suelos. Al Sur, na zona que depués ocuparía la palaestra, rexistráronse bolsones escuros y, tamién y especialmente, na corte realizáu nel pasiellu distribuidor de les termes. Nesti llugar, so una zona de circulación que tien de datar de la fase de construcción de les termes, reparóse un suelu que contenía un pequenu silu y una cubeta rellena de carbón vexetal con zarru magrizu de superficie robriza pol calor.

Al norte de les termes, fora del edificiu, onde Jordá identificara una cai romana compuesta por cantares rodaos, realizóse un sondéu en 1999 que punxo n’evidencia un enchinarrado bien curiáu, de cantar pequeno de ríu, con llixera rimada escontra’l centru, de cantos regulares, onde s’había amortizado dalgún fragmentu de molín de vaivén.

Bona parte de les característiques descrites manifiesten una ostensible relación col centru del Pandu, onde, cuando se desatierren niveles d’ocupación de la fase celtiberizada, nos grandes poblaos vacceos, apaecen peruquier “pavimentos de cantares rodaos, llosaos de caliar, adobes allargaos, pisos de magre, molinos circulares, llucíos, hoyas escavaes, furos de postes, etc”.

Ente los diversos materiales alcontraos, merecen mentase equí una fíbula de tipu simétricu, un resorte de fíbula y un botón con perforación central, toos ellos en bronce, según dalgún mangu trabayáu n’estil de cérvidu.

Lancia

Los escasos datos que pel momento ufierten los afayos arqueolóxicos llevaron a plantegar una cronoloxía pa los niveles prerromanos topaos so les termes romanes, en redol a finales del s. II y, principalmente, mientres tol s. I a. C.

La ciudà Astur dempués de la conquista ya invasión romana:

Por cuenta de les investigaciones y a les fontes lliteraries, les característiques de la ciudá ástur-romana posterior conócense daqué meyor. Tres les guerres d’Augusto contra cántabros y ástures la vida del asentamientu siguió. Ésti pervive ensin aparentes problemes mientres el sieglu I d. C. y, inclusive, da amueses d’una cierta puxanza económica escontra’l final d’esa centuria y mientres la siguiente, fechu que paez confirmar tantu’l posible accesu a la condición de municipium en dómina flavia (fines del sieglu I d. C.), como l’impulsu urbanísticu que suponen la construcción del macellum a principios o mediaos del sieglu II d. C. y les thermae, quiciabes daqué anteriores na so fase inicial pero modificar al empar que se constrúi l’edificiu comercial.

Restos arqueológicos próximos al nucleo central de Lancia, Villasabariego, León, España

La condición municipal de la ciudá puede plantegase como hipótesis gracies a una inscripción de Tarragona:

L(ucio) Iunio Bl[andi(?)]

fil(io) Quirin[a]

Maroni Aem[il(io)]

Paternu Lancien[s(i)]

omnib(us) in re publica

sua honorib(us) functo

IIuir(o) bis sacerd(oti) Rom(ae) et

Aug(usti) conuent(us) Asturum

adlecto in quinq(ue) decuri[as]

[-y]gitum(y) Romae iudicantium

flamini Augustali p(rouinciae) H(ispaniae) c(iterioris)

p(rouincia) H(ispania) c(iterior)

Nella’l cursus honorum de Lucius Iunius Maro Aemilius Paternus desenvolver n’orde directu como una carrera típica con progresión lóxica que parte del desempeñu de cargos como’l de duumuir por dos vegaes en Lancia y que, pasando pola capital del Conuentus, Asturica Augusta, con funciones relixoses, termina en Tarraco con otros cargos tantu civiles como relixosos. La mención del Conuentus Asturum esclúi’l qu’atopemos ante una origo distinta a la del enclave ástur como, por casu, la de los lancienses transcudanos que la so guarda ye relativamente abondosu na epigrafía peninsular. Otramiente, la posible relación cola familia de Lucius Aemilius Paternus que se delata nos cognomina de Maro abona más la tesis de la procedencia ástur, una y bones ésti personaxe sirvió na legio VII Gemina, que la so base principal asitiábase, como ye bien sabíu, na actual Llión, a unos 14 km de la ciudá de Lancia. Per otru llau, la pertenencia a la tribu Quirina demuestra una cronoloxía flavia o postflavia que Alföldy concreta ente los años 110 a 140 de la Era. Ye asina cronológicamente posible una concesión del estatutu municipal flavio pa Lancia nel postreru cuartu del sieglu I d. C., el desempeñu d’una maxistratura municipal per parte de Maro na so ciudá natal y la culminación, yá bien entráu’l sieglu II, de la so carrera política en Asturica Augusta y Tarraco.

Sicasí, a pesar d’una evidencia epigráfica que nun paez plantegar rocees n’otros casos, hemos de faer constar que la municipalización flavia de Lancia nun ye almitida por dellos autores. Los motivos que lleven a esta toma de postura son variaos. Los más inmediatos a la evidencia epigráfica sostienen que la presencia de cargos nel cursus honorum de Maro como los de duumuir nun presuponen un estatutu xurídicu municipal na ciudá yá que éstos y otres paecencies como los de flamen, aedil, decurio, etc. apaecen n’otres comunidaes como uici o pagi n’Italia o n’África. Per otru llau, pero con una importancia non menor, detrás d’estes postures, inda permanecen latentes les vieyes reserves con al respective de les característiques finales y estensión verdadera de la ciudadanía concedida por Vespasiano, sobremanera no relativo a los territorios septentrionales de la Península Ibérica. Tamién ye precisu poner de manifiestu qu’estes reserves son dacuando forzaes pola escesiva importancia qu’a ésti fenómenu quíxose-y dar tocantes a el so significáu dende un puntu de vista social ya inclusive urbanísticu, cuando en realidá debió de ser un procesu complexu, con ensame de matices ya incidencia bien variable según los casos.

11822273_868949356524461_2176541740092257687_n

 

Naturalmente, dende’l puntu de vista epigráfico, ye posible aldericar tantu como queramos una y bones la esistencia d’una sola inscripción, si nun s’acepta como definitiva, asítianos nun caleyón ensin salida. Quiciabes esti estáu de la cuestión puede camudar en daqué si analizamos los nuevos datos arqueolóxicos. Hai qu’alvertir d’entrada que nun se trata d’elementos que solucionen el problema de forma irrebatible pero que, al nuesu xuiciu, vienen dar la razón o, siquier, un mayor pesu de prueba a un epígrafe que nos diz qu’esti personaxe foi duumviro en Lancia. Dende’l puntu de vista arqueolóxicu tou paez indicar que los dos edificios que conocemos un macellum y unes pequenes termes pertenecen cronológicamente a los últimos momentos del sieglu I d. C. o principios del II, éstes últimes, y a principios o mediaos del sieglu II, el primeru. Per otru llau, agora sabemos gracies a la fotografía aérea que’l foru de la ciudá atópase probablemente mui cerca d’estes fábriques, colo que ye posible que se trate d’obres bien amestaes a la área forense tocantes a el so desenvolvimientu a partir d’un momentu determináu. Nun ye necesariu, pero tampoco infrecuente, que programes arquitectónicos de ciertu valumbu qu’afecten al centru ciudadanu o a elementos axacentes coincidan colos cambeos d’estatutu xurídicu de les ciudaes en dómina romana.7 Nunos casos les nueves necesidaes alministratives espliquen l’apaición de ciertos edificios que tienen que ver directamente col poder imperial, como los templos de cultu al emperador, por casu, o cola forma d’alministralo, como ye’l casu de les curias, arquivos, basíliques, etc; n’otros sitios ye a cencielles el evergetismo qu’acompaña a estos procesos el qu’esplica’l desenvolvimientu complementariu en forma d’edificios más o menos secundarios del tipu de los lancienses: termes, mercaos, pórticos, etc. El casu que nos ocupa paez esi n’hipotética concordanza con una supuesta concesión del estatutu municipal en dómina flavia, siendo estos dos edificio producto de les remodelaciones urbanes que se realizaren nel centru cívicu, pudiendo ser, poles sos dimensiones bastante pequenes, bien fayadizos como productu de dalguna acción evergética n’eventual conexón colos bien conocíos procesos d’accesu a la ciudadanía romana per mediu del desempeñu de maxistratures municipales que tendríen d’esplicar, siquier en parte, el florecimientu edilicio na Hispania de finales del sieglu I.

La presencia del macellum inda ye más ilustrativa por dos motivos: el primeru ye’l de la conexón que paecen presentar munchos d’estos edificios col desenvolvimientu xurídicu de les ciudaes y cola necesidá, a partir d’un ciertu momentu, de fiscalizar y controlar -peses, midíes y precios, por casu- una parte importante de les mercancíes que se vienden na ciudá por aciu un llugar zarrao y sometío a la xerarquía municipal; el segundu afecta a les motivaciones de la so presencia o non n’enclaves urbanos al tratase non d’un mercáu de productos de too tipu sinón d’un centru comercial puramente alimenticiu y más concretamente d’aquelles viandes más sofisticaes, esclusives y pollo más cares a disposición de les capes sociales más pudientes de la ciudá. Namá la presencia d’estes élites –que munches vegaes favorecen tamién al traviés d’un actu evergético la so esistencia- xustifica la construcción del macellum, precisamente’l mesmu condicionante qu’esplica la concesión d’estatutos municipales en dómina flavia. Volviendo de primeres de l’argumentación, nun ye que pensemos que se trate de razones ensin posibilidá de discutiniu nin que’l procesu alteriara de forma sustancial el desenvolvimientu de la ciudá pero, siquier, al tan aldericáu datu epigráfico del duunviro lanciense paez que vienen sofita-y otros argumentos que faen de la supuesta municipalización una hipótesis cada vez más creíble.

Los edificios meyor representaos d’esta fase son les citaes termes asitiaes nel centru de la ciudá y otres, menos céntriques, na zona denominada Valdealbura, de les que se conocen solamente dos estancies de forma incompleta, una calefactada y otra que nun lo ta. Les primeres, aquelles asitiaes nel centru urbanu, son unos exemplares de tamañu mediu y eminentemente funcionales nes que s’adosen los típicos espacios dedicaos a vestuarios, sales de baños fríos y calientes, según otres estancies non menos importantes como los espacios pa practicar exercicios físicos o les letrinas. Esti edificiu, na so última fase d’usu taba estremáu en dos espacios distintos, probablemente pa facilitar el so usu por muyeres y homes coles mesmes. Desgraciadamente, el reaprovechamiento continuu de los materiales constructivos fai que llegaren a nós nun estáu de caltenimientu mediocre.

L’edificiu del macellum presenta tres cuerpo: una zona d’entrada que se abrir a unu de los cardos (probablemente’l cardu máximu) de la ciudá, un cuerpu onde s’asitien les tiendes, que son seis en total, y un patiu traseru, probablemente dedicáu a funciones de corrolada pa estabular el ganáu que darréu se sacrificaría y vendería nel mercáu.

Fonte:

Wikipedia.

Semeyes:

1ª.- Vista aérea del xacimientu de Lancia (País Llionés). Autor y fonte: smart.drone.

2ª.- Lancia. Autor/fonte: wikimedia.org

3ª.- Lancia. Autor/fonte: Instituto de Cultura de León.

4ª.- Lancia. Autor: J.M.G. Fonte: diariu’l Mundo

5ª.- Lancia. Autor/fonte: wikimedia.org

6ª.- Lancia. Autor/fonte: wikimedia.org

7ª.- Fíbula de Lancia (300-301 e.C.).  Angüañu nel Museu Arqueolóxicu de Madrí. Fonte la semeyes: Wikipedia.

 

 

EL PUEBLU ASTUR, UNES PINCELAES.

Pueblu qu’habitaba na parte del territoriu de l’actual Asturies entendia ente’l Navia, al oeste (llende colos galaicos), ya’l Sella, al este (llende colos cántabros), y que s’estendía pel sur hasta’l ríu Douru. Fuimos sometíos polos romanos nel cursu de les guerres no- maes cántabru-ástures, desenvueltes en delles fases ente los años 29-19 e.C. Son precisamente los hestoriadores que s’ocupen d’estes guerres, según diversos xeógrafos coetáneos (Estrabón) o daqué posteriores (Pomponio Mela ya’l naturalista Plinio el Viejo, que foi gobernador nel so territoriu), los qu’apurren les principales fontes escrites d’información. Constitúin tamién una fonte fundamental la epigrafía (delles decenes d’inscripciones) y otros documentos escritos (tables de bronce sobremanera), y, nos últimos años, l’arqueoloxía, qu’entama  apurrir un caudal fundamental d’información. El cuadru que los autores llatinos ufierten de los ástures correspuende, nel so mayor parte, a la dómina posterior a la conquista, na que ye posible qu’hubiera una redistribución de xentes sobro’l territoriu. Nesti sentíu interpretase la noticia tresmitía por Floro de qu’Augusto, “recelandu del amparu ufiertáu pelos montes nos que s’abellugaben, ordenó-yos habitar y establecese nos campamentos asitiaos na enllanada”.

Asturia2

Los ástures (ástoures y ástyres  en Estrabón) yeren los habitantes de la rexón que Plinio el Viejo noma Asturia , qu’estendiase dende’l Cantábricu hasta’l ríu Douru. Dion Casio, hestoriador de les guerres, diz que vivíen “na parte más escabrosa del Pirinéu (nome que dan el autores llatinos al cordal Cantábricu), mirando a España, y l’enllanada qu’hai na so falda.” Sol nome xenéricu d’ástures integrábense dellos pueblos ente los que ye posible esistieran diferencies de tipu étnicu y cultural, anque resulta difícil precisar enagora. Plinio fala de 22 pueblos ástures, qu’amalgaben un total de 240.000 homes llibres que taben estremaos en “augustanos” o “cismontanos” y “transmontanos”, según tuvieren al sur o al norte del cordal Cantábricu, nomau por Plinio “Iuga Asturum”. Esta división debe considerase puramente xeográfica, pos paez en dellos casos que’l cordal nun establecía separaciones, sinón que dellos pueblos vivíen a caballu d’ella, establecíos al norte ya’l sur de la mesma. Sicasí, l’inscripción de Pintaius , un soldáu ástur que morrió nel frente’l Rhin, cerca de Bonn, y que féchase nel sieglu I, consta nel testu explícitamente que yera “ástur trasmontanu”.

LAPIDA DE PINTAIUS 19/11/2002, 14:47

Los ástures augustanos ocupaben la mayor parte de les actuales provincies de Llión y Zamora y daqué de les de Orense y Tras-Os-Montes en Portugal. La llende de los ástures transmontanos pel oeste marcar el ríu Navia, y per l’este los ríos Sella ya’l so afluente’l Ponga. Pueblos de los augustanos yeren los gigurros, los amacos, los zoelas, los superatios, los tiburos, los lougei, los bedunienses, los lancienses, los brigaecinos y los orniacos, ente otros; ástures transmontanos yeren los pésicos y los lugones. Tanto pésicos como luggones  teníen de tener una identidá bien marcada, que los estremaba de los puramente ástures. Ello ye que Plinio, que primero mentara a los pésicos como unu de los 22 pueblos ástures, n’otru pasaxe de la so obra (IV, 111) paez estremalos, asitiándolos na península” –probablemente’l cabu Peñes-, ente los ástures y el conventu lucense; y Ptolomeo  referir a Flavionavia  como la ciudá de los pésicos. Otru tantu puede plantegase colos luggones, puebli  citáu per primer vegada por Ptolomeo, nel sieglu II, que los asigna por capital a Paelontium , llugar qu’hai qu’identificar col actual Beloncio, próximu a Infiesto , y que teníen d’ocupar la zona centro-oriental de Asturies, ta la llende colos cántabros. Tamién documentanse’n tierres de Llión, nel valle’l Duerna.

11041658_864989906920406_733093309063777285_n

En territoriu de l’actual Asturies conócense dos epígrafes de los luggones, unos atopaos en Grases (Villaviciosa), y otru de procedencia desconocía, que considerase procedente  d’una zona entendida ente’l Sueve y el Sella, porque se topaba na colección de Sebastián Soto Cortés, al pie d’obres de diverses interpretaciones. Escuetamente diz: “Asturu et luggonu”, y considérase xeneralmente como un moyón de llendes. Pa daquienes como Diego Santos, si efectivamente viniera de la zona en redol al Sella, estremeru colos cántabros, indicaría l’entamu de la tierra de los ástures, por oposición a los cántabros, y ente los ástures la de los luggones. Mª Cruz González Rodríguez, pela so parte, cunta que la citada llábana espresa efectivamente una llende, pero ente la civitas  (o territoriu) de los luggones, con capital en Paleontium (Beloño), y la civitas  de los ástures, con capital en Lucus Asturum (Llugo). Ello implicaría l’esistencia d’un  pueblu puramente ástur, transmontano, que’l so nome, por razones que desconócense, quiciabes porque nel cursu de les guerres de conquista romana amalgó un gran protagonismu, espardiose  de forma xenérica a tolos pueblos que ocupaben esi territoriu más ampliu al que llámase Asturia . Opinión similar yá l’espresara Diego Santos, pa quien la zona puramente ástur entendería un entrante en forma de cuña escontra la mariña, onde se topaba Noega , la más importante ciudá de los astures, según los autores romanos, incluyendo la cuenca’l Nalón –Estrabón diz: “…al traviés de los ástyres flúi’l ríu Melsos ” (el Nalón)- y los sos afluentes Ayer, L.lena y Trubia .

edcucasutr.princast,es

Los ástures, xuntu colos cántabros, caltuvieron la so independencia de Roma, que yá dominaba la casi totalidá de la península Ibérica, hasta’l final del sieglu I a.C. Tres una sangrienta guerra, que s’enllargó ente’l 29 al 19 e.C, ástures y cántabros foron sometíos pol emperador Augusto, empecipiándose un llargu procesu d’incorporación d’estos pueblos al imperiu romanu, conocíu col nome de “romanización”, que’l so algame y fondura ye inda bien aldericáu. Nel momentu de la conquista, los ástures y otros pueblos del norte, como galaicos, cántabros y vasconos, son presentaos por Estrabón como unos pueblos eminentemente bárbaros, n’oposición a la civilización qu’encarna’l conquistador romanu, anque l’arqueoloxía va selemente matizando les sos afirmaciones. Según el xeógrafu griegu, la so economía tenía traces bien arcaiques, alimentándose les trés cuartes partes del añu de bellotes, coles que faíen pan, y carne cabrón. Güei sábese que teníen una agricultura cerealícola , na que nun faltaba trigu ,sobremanera una variedá conocida como escanda, y tamién l’avena, cebada y miyu; yera una agricultura de fesoria –esisten bonos exemplares nel castru Caravia- posiblemente, pos les rexes d’aráu conocíes tienen de ser de la dómina romana, ya de xuru deficitaria, complementándose cola recueya vexetales, ya ente ellos les abiyotes ,alcontraes en dellos castros del norte, como la Campa Torres. Les conocíes piedres con cazoletas teníen d’utilizase como morteros pa machucar les abiyotes, esistiendo tamién molinos de manes xiratories pa moler los cereales. La ganadería tenía de siguir anteriores práutiques, que remontense a l’Edá del Bronce ya’l megalitismu, con dedicación a los ovicápridos, empero tamién a los bovinos y gochos, amás de los caballos, los conocíos asturcones y tieldones , que les sos virtúes cantaron los autores romanos. Al pie de la ganadería, l’agricultura y la recueya, nes zones costeres beneficiabense de los recursos marinos, tantu nos cantiles y ancones, como mar adientru. Tamién practicaben la caza, de venaos y jabalíes, ensegún delles evidencies, anque nun ye fácil precisar en qué midida contribuyía a la dieta alimenticia. Amás d’estes práctiques económiques amestaes a la subsistencia, en delles zones, siquier, tuvo gran importancia l’aprovechamientu de los recursos minerales, siguiendo la tradición minera d’etapes anteriores. Na Campa Torres hai evidencies d’esplotación me talúrxica a gran escala, fundiéndose diversos oxetos de bronce. En Caravia esplotábense los depósitos de fierro de Fito , cuntando con un variáu instrumental nesti metal. Actividaes metalúrxiques constatense n’otros castros como’l de Llagú (Uviéu) y los de la Camoca  y Moriyón en Villaviciosa. Igualmente, nel occidente, esplotábase l’oru, según confírmase pola relativamente abondosa orfebrería castreña, anque los trabayos d’estracción indíxena debieron quedar tapaos poles posteriores obres romanes. Nun hai qu’escaecer, nesti sen, que dalgunos de los términos emplegaos por Plinio a la de describir los llabores mineros son de procedencia indíxena y non llatina (asina, “arrugia”, “palagae”, “palacurnae”, “balux”). En dellos castros costeros, particularmente na Campa Torres, hai restos cerámicos que suxieren l’esistencia d’un comerciu d’ámbitu atlánticu que’l so algame desconocese, pero nel que debíen de xugar un papel importante los oxetos metálicos qu’ellí manufacturabense.

11896117_870011763084887_5203467725260596696_n

Vivíen en poblaos fortificaos asitiaos en llugares elevaos (los castros), dalgunos de los cualos tuvieron d’abandonalos dempués de la conquista, según relata Floro. L’organización social de los ástures ye otru de les temes suxetu a continua revisión. Na zona centro-oriental paecen esistir organizaciones de tipu xentiliciu, esto ye, grupos de calter suprafamiliar lligaos por razones de parentescu riales o ficticies. Nes árees más cercanes a Galicia paez ser el núcleu d’habitación el qu’establez el venceyu d’unión, espresada pola pertenencia a un determináu “castellum”. Entá ye posible señalar una tercera variante na zona central, ónde  daríase una simbiosis ente l’organización territorial y la xentilicia, anque son escasos los testimonios. Tocante a les diferencies sociales esistentes dientro d’estos grupos,  Estrabón cuntaba que comíen sentaos en bancos nos que s’alliniaben según la “edá” y la “dignidá”. Tamién dalgunes de les ayalgues castreñes pueden ser indicatives de “status” sociales, anque tou induz a pensar que nun sedríen bien acusaos, pos les viviendes castreñes son toes bien asemeyaes y nun s’alvierte ente elles nenguna situación privilexada; dellos edificios de mayor tamañu paez que taben destinaos a usu colectivu. Tampoco paez que llegarase a una apropiación privada de la tierra, vistu’l grau de desenvolvimientu del so eco- nomía, sinón qu’el so esfrute y propiedá sedría de la coleutividá, yá fuera la “gens” o “gentilitates” o’l “castellum”. Nun se conocen los sos rituales funerarios, anque l’hipótesis más probable resulta la d’una tradición incineradora, a pesar de refugase l’interpretación como “fornos d’incineración” de los topaos en Cuaña y Pendia  o d’otros llugares yá’n Galicia. Lo poco que conozse de la relixón ufierta unes traces arcaiques, como la definición d’elementos naturales tales como les augües, los mares, los montes, etc. Que se conoz al traviés de la llingüística, pos falten totalmente les representaciones plástiques de divinidaes, lo que puedo dar llugar a l’afirmación de qu’escarecíen de dioses. Realizaben sacrificios a un dios de la guerra , de los machos cabríos y, tamién, de cautivos y caballos. Dellos nomes de divinidaes conocer pola epigrafía como “ Evedutonio Braciaeco” o “Nimmedo Seddiago”, y el nome de los luggones púnxose en relación col dios célticu Lug , del que derivaría’l so nome y otros topónimos conocíos.

Fonte:

“Diccionariu históricu d’Asturies”; J. R. M.; ed. Prensa Asturiana.

Semeyes ya ilustraciones:

1ª.- Mapa d’Asturia, nación de los Astures. Autor: Hugo Xabel Lavilla.

2.- Lápida del Astur Transmontanu Pintaius nel museu arqueolóxicu de Bonn. Fonte: diariu La Nueva España.

3.- Inscripción romana na que pué lleesse “Asturu et llugonu” atopada ente’l Sella ya la cordal del Sueve (Asturies).

4.- Caudillu Astur. Autor/a: desconocíu/a. Fonte: educastur.princast.es

5.- Torque de Llangreu. Fonte: wikipedia.

 

 

 

 

MITOLOXÍA ASTUR: EL NUBERU.

Gobierna les nubes, prevocando’l xarazu, la tona y los llampiazos, cabalga les temestaes. Vístese con pelleyos y cúbrese con un sombreirón prietu d’ala ancha. Les barbes mui llargues y esmendrayaes, dalgunos dicen que ye tuertu d’un güeyu. En Caliao (Casu) llámenlu Marfañao, en munchos otros conceyos ye Xuan Cabritu y en Teberga y Somiedu’l Renubreiru. Dízse que vive’n sitios mui allueñaos d’equí, los montes más altos, na ciudá de Lita, Orita, Brita, o los montes de Tudela. Tamién na ciudá del Gritu n’Exitu. Esti caberu datu ye lo que facía que’l folclorista Aurelio de Llano viere oríxenes libio-fenicios nesti personaxe, teoría bastante esllabazada. Si tuviéremos que buscar anicios en deidaes antigües, sedría más afayaizu facelu nel célticu Taranis (del que quédennos abondos topónimos, Tarañes (Ponga), Táranu (Salas), Taraña (Sieru) o Tarañosdiós (Cangues d’Onís) impresionante tautoloxía) trataríase de la mesma divinidá gala que dempués sedría asumida polos romanos como “Júpiter Tonans”. El Nuberu tamién podría tar emparentau con divinidaes xermániques comu Wotan o Daner-Thunaer, que cabalguen les ñubes y gobiernen la tona y van en trineu tirau por llobos, al igual que l’Odín escandinavu que tamién ye tuertu. En Quirós el nuberu anda poles nubes esparrau nun rastru tirau por perros y llobos y tamién y falta un güeyu. Los vieyos dioses pasaron a convertise, col cristianismu en degorrios. En Faeu (Miranda) el Nuberu ye un diablu que vien monta unes nubes cargaes de tormenta, ellí dempués de que lu esconxure’l cura dirá descargar el xarazu al picu’l Gallu Carriceu, a un llugar que llamen La Seita, y onde, dende entós, nun volvió crecer vexetación denguna.

nuberu

En Campumanes (L.Lena) el Nuberu ye mui altu, una solombra prieta grandísima ente les nubes. Pero, amás, en delles hestories, dizse que los Nuberos son bruxos que manexen les tempestaes al so antoxu. Nel Gumiu (Bual) lleíen por llibros de “maxia negra” pa encaramase nes nubes. El cura veíase obligáu a esconxuralos col misal y asperxando agua bendito y hasta tirándo-yos un zapatu o’l mesmu bonete. La referencia a bruxos que provoquen tempestaes ya apruz na Capitularia Regum Francorum del obiespu Agobardu, en Lyon (816) y nel manuscritu del sieglu XIII “Narratio Reliquis a Ilyerassolyma Ovetum usque translatis”, onde fálase d’una muyer nómada Aria, que foi esconxurada pol obiespu Gunscellus. Dempués, la tal Aria, falaba de la so vida de pagana y de cómu’n plenu agostu fizo cayer tal xarazu n’Uciéu que-yos llegó a la xente peles rodielles, mientres ella diba esparrada nes nubes. Sedrá’l mentau obiespu Agobardu el que diz qu’estos “tempestiarios” vienen d’una tierra de llueñe, nomada Magonia, que podría traducise llibremente por “País de magos”. Lo mesmu qu’el Nuberu al que se-y busquen ciudaes o países fabulosos arrodiaos de maxa y misteriu.

nuberu_by_beledra-d4mjfp3 (1)

Una de les coses que los Nuberos nun soporten ye’l retumbar de les campanes de la ilesia que dicen: “Téntere nube, ténte tú, que dios puede más que tú”. En Villanueva (Bual) decíase que vivía un Nubreiru mui feu y prietu qu’un día foi pa Sarandías nuna nube y atopose con otru que venía d’ellí escorríu porque punxérense a tocar la Capielluda (la campana de Santa María de Sarandías). En dalgunos pueblos del conceyu de Cangas del Narcea dicen qu’el Nubreiru entretiense trosquilando les cabres pa dempués meter un pelu d’elles en ca piedra del xarazu. P’afuxentalu facía falta que d’alquién volviera un carru del país del revés, porque la pértiga y la exa facíen una cruz. Tamién solíen sacar en toda Asturies la pala d’arroxar el fornu y “cruzar” los aires con ella, colóquenla nel occidente xunto col robadiel.lu en forma cruz cruzada (cruz de San Andrés) a la puerta casa. Tamién se pondrá la vela María o Tinieblaria del Xueves Santu, o ramines de lloréu benditu mientres se rezaba a Santa Bárbora: “Santa Bárbora bendita que nel cielu tas escrita con papel y agua bendita, guarda pan, guarda vinu, guarda xente del caminu”. En Combu del Coutu (Cangas del Narcea) decíase cuando tonaba:

“Tona, tona reburdiona / más arriba Cristo sona / dios ampare’l pan ya’l vinu / ya las casas del peligru / Al.la vayas descargar / a las penas de la mar / aou nun oigas ai gal.lu pintu cantar / nin las campanas tocar / nin los bueis reburdiar.“

Esti responsoriu ye interesantísimu porque caltién dellos trocinos qu’aprucen nun esconxuru atopáu en Carrio (Villayón) escritu nuna llabanina de pizarra, datau al rodiu’l sieglu VIII, onde mándase marchar a la tormenta “onde nun se sienten gallu nin gallina cacarexar, nin campanes tocar nin bueis llabrar”.

bertu peña

Tamién yera vezu poner tixories, fachos o cuchiellos col corte mirando p’arriba pa “cortar” la nube de tormenta. Y por supuestu l’aición del cura párrocu, mesmamente hubo un mui afamau en conxurar tormentes en Vil.lanuova (Teberga) que morrió en 1856, solía arrodiase de neños pa facer l’esconxuru, porque yeren símbolo de pureza escontra la tona que trayía’l Renubreiru, pero cuéntase, qu’un día, nun-y salió bien l’esconxuru y tuvo que tira-y un zapatu a la nube, el Renubreiru que venía montau n’ella garrolu nel aire y dempués foi descargar al Picu Tromeu.

Hai abondos cuentos nos qu’un pastor abelluga na so cabaña a un Nuberu que cayó con una chispa y da-y de xintar, al despedise d’ellí el Nuberu diz-y: “Si vas a la ciudá de Brita, pregunta por Xuan Cabrita”. Pasal’l tiempu y el pastor tendrá que colar llueñe de casa, nunes versiones a la guerra colos moros y n’otres más modernizaes a facer les Amériques, pol viaxe naugraga y va dar a países estraños, andando de mendigu atopará la ciudá de Brita y ellí abellugáralu’l Nuberu, que dempués llevaralu poles nubes hasta’l so pueblu, n’Asturies, pa impedir que la so muyer se case con otru, porque pensaren que morriera nel naufraxu. El Nuberu pondrá-y comu condición que nun nome nin a dios nin a los santos, cosa que’l pastor escaecerá al acolumbrar la prosimidá del casoriu.

odin

Anque’l Nuberu entornarase tirando al pastor, al oír nomar a dios esti salvarase al quedar enganchau nel árbore, texu o carbayu, qu’hai al pía l’ilesia. Poniendo fín asina a los nueos esponsales.

Ente les munches versiones que podemos atopar d’esta hestoria podemos citar dalgunes de Taxa (Teberga), La Mayada Merguynes (El Sueve), Artidiellu (LLigüeria-Piloña) y Sotres (Cabrales).

Fonte:

“Gúia de la Mitoloxía asturiana”; Alberto Alvarez Peña; CH Editorial, 2006.

Illustraciones:

1ª.- Nuberu. Autor/a: desconocíu/a. Fonte: google.

2ª.- Nuberu. Autor/a: Beledra.

3ª.- Nuberu. Autor: Alberto Alvarez Peña.

4ª.- Nuberu. Autor/a: desconocíu/a. Fonte: google.