L’ASTUR, LA LLINGUA DE LOS ÁSTURES.

L’astur foi una llingua paleohispánica del tueru indoeuropéu falada polos antigos astures nel so territoriu, y conocida poles inscripciones epigráfiques, y topónimos y teónimos tresmitíos poles fontes clásiques. L’inxertu del astur nel tueru de les llingües indoeuropées ye güei casi xeneral, y torga el vieyu discutiniu sobre la posibilidá de que na faza astur y cántabra falárense dacuando llingües euskériques.

Rellación con otres llingües:

Ún de los mayores problemes nel momentu d’asignar l’astur a una familia llingüística dala, ye’l so asitiamientu ellí onde confluin los ámbitos de les dos úniques llingües indoeuropées de la Península Ibérica, de les que nos llegáren textos escritos . Esto ye, el celtíberu ya’l lusitanu. Asina, mientres que’l primeru comparte les innovaciones que definen al tueru llingüísticu celta como ye la pérdida de -p- en posición d’aniciu ya ente vocales, y que considérase como conditio sine qua non para considerar céltica una llingua (patēr / atīr), el lusitanu amuesa trazos llingüísticos incompatibles cola conocencia que se tién de la llingüa céltica (Schmidt, Witczak) siendo’l más conocíu, la caltenencia de la p-.

llabana-de-medugeno-de-la-xente-de-los-cilurnigos-atopadan-xixon

Los trazos que’l astur conseña, dirixense dacuandu n’ún u otru sen, ensiendo la mantenencia o escaezu del fonema /P/ el definitoriu pa venceyar la fala de los astures bien col lusitanu bien col celtíberu, y a lo cabero inxertalu o xebralu del tueru de les lligües céltiques. Con tou, la mayoría de los autores afiten pal astur un aniciu célticu, y darreú dello, lu encuadren xunta les llingües vecines de los Vettones, Cántabros, Galaicos y Vacceos, nel nomáu subgrupu Hispanu-celta occidental. Endientro d’élli, l’astur nun dexa de presentar trazos orixinales que-y dan el so fustaxe propiu.

Consonantismu:

a) Consonantes indoeuropeés:

*p>p?: Esti ye el trazu que mayores duldes ufre, pues xunta claros exemplos de conservación, paecen dase casos d’escaezu. Valen pal primer casu los exemplos de Progeneo ‘pariente, allegáu’ < *pro-gen-eio, que’n célticu conséñase como *ro-gen-eio ‘pariente’ o Provesica ‘la que tien sabencia’ <*pro-weid-t-ika, onde vese’l célticu rovesia ‘sabencia’ <*ro-weid-t-y-am (antiguu irlandés rofess). Exemplos más duldosos seríen los nomes de Pedilico o Pitilico que podríen tar en rellación col llatín im-petus y petulus ‘enérxicu, bravu’ y col griegu pítulos ‘solmenón’, toos ellos dende’l raigón PIE *Pet- (Pokorny: 825-826). Ye tamién pacíficu almitir que’l superlativu Paramo < *pr̥h-m̥o ‘supremu, lo primeru, más altu’ qu’anguaño da nome a les campes ellevaes, seya ximielgu de los xermanos furist < *pr̥h-ist-o ‘prince’, del hindú paramáḥ y del dios itálicu Touto Peremusto < *per-m̥-ist-o.

Al aviesu, un casu claru de perda dase na xente de los Cilurnigos (*kelpurn-i-kos), y quicés nos Onnakos si ye que el so nome naz del ríu Onna ‘Güeña’, pal que se-y señala un aniciu nel célticu onna ‘ríu’ (*pon-na). Tamién el llagu Enol < Enolo, a traviés dun diminutivu (*peno-lo) ‘llagucu’, espeya’l célticu eno ‘llamarga’ que diere nome al llagu suizu de Inn < (*pen-yo). Entá nel territoriu guigurru de Valdeorras y faciendo llinde colos Galaicos asítiase el monte Larouco (*plaro-uko) ‘allanáu, soyáu’ que amuesa cayíu de la p- dende *plh₂-ró (vieyu irl. lár). Ya pente los Cántabros la tribu de los orgenomescos abellugen nel so nome el términu célticu pal asesinatu orgenom (*porge-no). A lo cabero, el topónimu Olloniego < *ollonaeko paez espeyar un xentiliciu igüau sobre el nome ollonos ‘grande’ en rellación col vieyu irl. oll, qu’entamare nun célticu *ollos ‘grande’ (*polh₁-no)

* > b: L’astur camudaba’n /b/ el fonema billabial aspiráu indoeuropéu /bʰ/, trazu que lu allegaba’l lusitanu y al célticu, pero que lu xebraba del llatín que facía esti grupu en /f/. Asina amuesen los astures Bergidum ‘llugar en altu’ (*bʰerg-y-dom), o Balaeso ‘lluminosu’ (*bʰelā-so).

*dʰ > d: Trazu esti que lu avera a les llingües celtes y lu xebra del llatín que fay un resultáu /f/. L’angüañu ríu Dobra y antiguu Dubra ‘riu fondu’ (*dʰeubʰ-ro). Vendiricus ‘re con guedeyes’ (*wendʰi-rics). Andamo ‘el más baxu’ < *n̥dʰ-m̥os, vieyu llatín enfemos ‘ínfimu’.

*gʷ > b: La oclusiva llabio-velar /gʷ/ camudó a /b/. Concuaya asina col lusitanu, célticu y llatín. L’astur Bovecius ‘como un büe’ < *gʷou-i-k-y-os (llatín bovis y célticu bou). Astur bādiom ‘bañu’ <*gʷōdʰ-y-om, célticu común bādiom.

*d > d: Mesmu resultáu que nel conxuntu indoeuropéu occidental Dēua ‘diosa’ (güe ríos y regatos de nome Deva) <* dēiw-eh₂, y quiciabes l’asturianu de güe xana < *dēuana ‘divina’.

*t > t: Mesmu resultáu que nel conxuntu indoeuropéu occidental Tritio ‘terceru’ < *tr̥t-y-os.

*kw > kw: Asina y dende un conxetural *equos ‘caballu’ < *ekwos, sigún amuesa la llábana dedicada en dativu plural pa los dioses equeunos ‘equinos’ (*ekwe-mn-os). Esti ye un trazu común a toles llingües paleo-hispániques, asina como al llatín y al célticu goidélicu. Pero nun al britónicu que fay un resultáu en /p/ (ex. Epona < ekwo-na).

*kʷ > p: Defenden Prosper y Sevilla un desendolcu estremáu del grupu anterior, y que concasa col britónicu na fechura de la llabio-velar en oclusiva billabial /P/. Asina Pentovio y Pinta(w)io ‘quintu’ < *kʷen(kʷ)to-wyo. Exemplos modernos sedríen los dobletes construyíos de mena ximielga a la forma llatina: Pedroveña ‘cuatro llindes’ <*kʷettuor-finiam con Cuadroveña <*quattuor-finiam. Y Pintueles < *kʷento-l-is con Quintueles <*quinto-l-is.

*w > w: Mesmu resultáu que nel conxuntu indoeuropéu occidental Vernesga ‘Bernesga’ < *wĕrn-ēska ‘ríu d’álamos’, y Vinico ‘familiar’ < *weni-k-os y Venino < *weni-n-os, dambos igüaos sobre venia ‘familia’ < *wen-y-eh₂.

b) Tratamientu de grupos:

Grupu *dy > z: L’astur avérase al celtibéricu cola fechura fricativa. Asina, Zoela ‘celestial’ (*dyow-y-la) amuesa un resultáu averáu al celtíberu ozeom (* pody-om), magar que nu ye’l mesmu fenómenu pues el celtibéricu fricatiza la -d- ente vocales mentes que’l astur namás fáelo ante yod. Al aviesu asítiense’l lusitanu Ioveai (*dyow-y-ai) y llatín Iouis (*dyow-is) y Iūlius (*dyow-ly-os) que presenten cayída de la dental. Ye trazu que xebra la llingüa astur del lusitanu.

Grupu *dw > w: La perda concueya col galu y conséñase en Vacoria ‘la que tien dos exércitos’, nome propiu que tien que ponese en rellación colos galos vocorios, petrucorios y tricorios ‘de dos, cuatro y tres exércitos’. Asina, *wacoria hubo d’entamar dende *dwa-coria, onde espéyase’l numberal femenín en célticu britónicu ‘dos’ (*dwā).

Grupu *kt > t(t): trazu común nel hispánicu Tettonius en Badajoz (*tekt-on-yos) Vettones (*vekt-on-es) Retugenos en celtiberia (*rektu-genos < *reigʰ-tu-genos). Esti resultáu conséñase nel Astur Ambatus ‘sirviente’ (ambʰi-akt-os) y Dureta ‘maldrecha, revesosa’ (*durekta < *du-reigʰ-ta) magar que en delles fasteres de la Celtiberia dánse trazos de vocalización Dureita y en árees meridionales con resultáu -st- Contestani (*Kom-tekt-o).

Grupu *ks > s(s): Ye esti un trazu común col Celtíberu y Celta insular, que lu xebra del Llatín. Asina vese nos Dessonkos, onde s’albídra l’indoeuropéu *dekswo ‘sur, derecha’. L’Astur concuaya col resultáu de la ciudá vaccea de Dessobriga (*dekswo-bʰr̥gʰa) y col vieyu Irlandes dess ‘sur’, a la escontra del llatín dekster.

Grupu *tt, *dt, *dd > s(s): trazu común al célticu y llatín. Conso (*komdto < *kom-dʰh₁-to) y Provesica (*Prowess-ika < *Pro-weid-t-ika).

Grupu *ns > s(s): Cosso (Conso < *komdto < *kom-dʰh1-to). Ye trazu que comparte col Galaicu Asseconia ‘propicia’ (*n̥s-ek-on-y-a) y lusitanu Assaeco ‘propiciu’ (*n̥s-aik-o).

Grupu nd, mb = nd, mb: L’astur guardó los grupos orixinales ón cuando’l Célticu entamó a mudalos en /nn/ y /mm/. Asina conséñase, Candamios ‘el más rellumante’ (*kand-m̥-y-o) y Ambatus ‘sirviente’ (*ambʰi-akt-os), que han comparase colos irlandeses cann y ammaig. Tamién l’ellementu benda ‘picu, cumal’ (*bend-a) qu’apaez en dellos topónimos de los astures Vagabrobenda, Caldobenda, Voligobenda, etc. han de que ponese en rellación col vieyu irlandés benna (*bend-a) ‘picu, cumal’. Sin embargu dacuandu danse casos de asimilación -nn-: Ablonnio ‘brétigu’ (*aplom-d-y-o).

Grupu *ln > ll: Trazu común nel indoeuropéu occidental. Asina, Collacinos de la ciudá Colla-ka o Colla-ntium onde albídrase l’ellementu colla ‘tiesta, llomba’ (Llatín collis (*kol-nis) irlandés coll (<*kol-nos).

Grupu *pl > bl: Ye trazu intermediu ente’l Celtícu común (con escaezu de /p/) y el lusitanu y llatín (con mantenencia). Conséñase nel Astur Ablonnio ‘brétigu’ (*aplom-d-y-o) y nos pueblos vecinos. Los Cántabros Blendios ‘rellumantes’ (*s-plēnd-y-os) han rellacionase col llatín splendeo ‘brillar’ con fonema sordu, y col Irlandés lenstu ‘rellumu’ (*s-plend-to), onde vese’l escaezu de la oclusiva. Lo mesmu val pa la ciudá vettona de Bletisama ‘perllana’ (*plet-isam-a), llindante colos astures y a rellacionar col llatín planum y col célticu comúm Letisama.

Grupu *pr > br: Vese nos Cabruagenigos ‘la xente de Cabruadgeno’ (*kapru-ad-gen-os). Ye de nueu carauterística intermedia ente’l Celtícu común (con escaezu de /p/) y el llatín (con mantenencia) sigún amuesen los resultaos llatínu caprī y célticu caora (*kap-ura).

llabana-de-boutio-fiu-de-matugeno-atopada-nel-territuriu-zoela-quarrodia-braganza

c) Asimilaciones:

Asimilación de la serie *n…bʰ > n…m: Ye esti un trazu célticu conseñáu nel Astur na deidá Nimmedus ‘sagráu’ < *nebʰe-tos y nel topónimu Nemetobriga ‘ciudá sagrada’ < *nebʰe-to-bʰr̥gh-eh₂, mesmu que nel Célticu común nemos ‘cielu’ < *nebʰos y nemetom ‘santuariu’ < *nebʰ-etom .

Asimilación de les series *tn > nt y *dʰn > ndʰ: Ye trazu común al Célticu y Llatín, conseñáu n’Astur gracies a los mons Vindios ‘albos’ < *win-dʰ-yo < *widʰ-n-yo (Comparar col Llatín Fundo < *bʰun-dʰo < *bʰudʰ-no).

d) Desendolcos consonánticos secundarios:

Primer grau de llenición –*k- > -g-: sonorización de les oclusives sordes intervocáliques. Son exemplos Bovegio / Bovecio, Vago / Vaco, Degantia < Dekamtia, o el cambéu de los sufixos -iko = -igo, Cilurnigom < *Kel(p)urn-ikom, Cabruagenigom < *Kapru-ad-gen-ikom, y -*ako > -ago: Seddiago < *Seddiako.

Primer grau de llenición –*t- > -d-: sonorización de les oclusives sordes intervocáliques dentales. Asina en Nimmedus < Nemetos, Tridio < Tritio, Do(v)idero / Dovitero, Cludamo / Clutamo, Ambadus / Ambatus, Pedilico / Pitilico.

Cayída de la fricativa intervocálica: -*w- > -Ø-: Dáse nos grupos pal grupu e(w)o Deogena ‘fía de la diosa’ = Devogena, o(w)a: Noanios ‘novenu’ = Novanios (*nown̥-y-os). Grupu o(w)i: Doidena = Dovidena, Zoela ‘celestial’ = Zovila (*dyowila). Grupu a(w)e Deo Aerno ‘eternu’ (*aiwe-r-no). Grupu a(w)i Nailo ‘Nalón, pequeñu navia’ (*nawilo), Pintaius = Pintavius, etc. Grupu u(w)o Cossuo = Cossuvo. Quizás en Noega, Noiga o Noika Ucesia ‘nueva Ucesia’ si ye que Noega, entama dende *nowika (cif. llatín novi-ky-a).

Trátase dun fenómenu que espárdese pel norte cantábricu y que pierde puxu nes rexones más meridionales, xenerando una riestra diptóngos que mesmu que acontez en Galu nun pueen consideráse etimolóxicos.

morilla@marcosmorilla.com telf.: 985892735

Confusión de les oclusives llabiales b = p: Asina, vese nel Borma/Porma ‘Puerma’ < *Bʰorm-a, trazu común al irlandés (bus/pus ‘llabiu’) bretón (broella/proella) vascu (bake/pake ‘paz’) y al asturianu modernu (búcara/púcara). Dau que esti fenómenu de confusión dáse’n llingües que comparten la cayía de la p- nel entamu de les pallabres, M. Sevilla camienta que ye un ñiciu del escaezu de la /p/ tamién nel astur. Asina, en ausencia de /p/ nun tien xacíu fonolóxicu destremar les oclusives, y per ende la confusión.

Ausencia de betacismu -*w--b-: Si el betacismu ye la respuesta a la deseguranza que pa los falantes yera el fonema /w/ ye normal que l’astur nun amuese trazos d’esti fenómenu, pues la mesma deseguranza yera resuelta cola so cayida. Asina, cayida de fricativa y betacismu son dos fenómenos que respuenden al mesmu problema y darréu déllo escluyentes. El betacismu ye un fenómenu meridional que nel cursu del Taxu,dase nes tierres de vettones y lusitanos. El distintu resultáu s’amuesa nel norteñu galaicu Saurium y el carpetanu Con-Sabura (dambos de *sawur-).

Caltenimientu xeneral de la intervocálica: -*g- > -g-: Mesmu que los Cántabros y a la escontra del Galaicu, dase tendencia a la conservación de la /-g-/ enantes de vocal. Asina conséñase Bergidom < *bʰerg-y-dom, frente al galaicu Beriso. < *bʰerg-y-som, Magilo frente al galaicu Mailo <*mh₂eg-y-lo, Segimo < *segʰi-s’mo y Segisama < *segʰi-sama, frente al galaicu Sesma < *sesama < *seisama < *segʰi-sama, etc.

Vocalismu:

a) Vocales indoeuropeés:

*a / *h₂e > a. Mesmu resultáu pal celta y llatín. Astur abia ‘ríu’ (*h₂eb-y-a) y abris ‘agües’ (*h₂eb-r-is), céltciu abon ‘ríu’ (*h₂eb-on-a), llatín amnis ‘ríu’ (*h₂eb-nis). L’Astur Attio ‘tíu’ (*h₂ett-y-os), vieyu irlandés aite. Alio ‘otru, segundu’ (*h₂el-y-os), vieyu irlandés aile.

*ā / *eh₂ > ā con posible desendolcu secundariu ae: Asina en Brigaetium = Brigātium (*bʰr̥gʰ-eh₂-t-y-om). Belaeso = Belāso (*bʰel-eh₂-s-o), y el sufixu célticu -āko que desendolca dacuando en -aeko.

Sin embargu, De Bernardo camienta que esti diptongu ae / ai tien aniciu nun fenómenu de asimilación anticipatoria, dende sufixos de mena ak-ya > ay-ka: Brigakya (*bʰr̥gʰ-ak-y-a) > Brigaeka / Brigayka.

*e / *h₁e > e. Bergidum ‘llugar en altu’ (*bʰh₁erg-y-dom).

*ē / *eh₁ > ī. Per conocíu trazu del célticu gracies al exemplu rix ‘re’ en oposición al llatín rēx, y presente nel Astur Sīlo ‘seruga, fíu’ (*seh₁-lo). Vieyu irlandés sīl, y nel nome Vendiricus ‘re guedeyosu’ si ye que el gayatu ricus ye flexión de *rēcs ‘re’, como afita Prosper.

*i > i. L’Astur Virio ‘masculín’ (*wir-y-os), mesmu que’n llatín vir, y vieyu irlandés fer (*wir-os).

*o / *h₃e > o. Borma/Porma ‘Puerma’ (*bʰh₃er-ma) y Borines (*bʰh₃er-mi-nis).

*ō / *eh₃ > ā. De nueu carauterísticu trazu célticu conseñáu nel Astur Baedunia = Bādunia ‘balneariu’ (*gʷōdʰ-un-y-a). En célticu común bādiom. El nome propiu Blattia (*bʰlōt-y-eh₂) ‘florida’ contién el nome de la flor blāto (*bʰlōto). Célticu común blato, llatín floris (*bʰlō-ris). L’adxetivu célticu āku ‘veloz’ entama nun indoeuropeu *ōku, y dexare nel astur el nome duna tal accula ‘rapidina’. A lo cabero, el nome del ríu Sama en Grao, pudiere tener aniciu nel axetivu sāmo’calmu, sele’, que dexare sàm ‘calmu, tranquilu’ nel irlandés, y que entama nun PIE < *sōmo. Ye isoglosa que xebra l’astur del lusitanu y lu allega’l celtibéricu.

*H > a. Cualquier llarinxal indoeuropea (h₁, h₂, h₃) ente consonantes, representada por H, collorea en /a/ cuando nun son dambes oclusives. Asina, Elano ‘ciervu’ (*h₁elHn-o) (galés elain). Ablaidacos ‘per pálidos’ (ad-bʰlHi-dos). Matugeno ‘bien nacíu’ (*mHtu-genos), onde espéyase’l célticu mati ‘bonu’ (vieyu irlandés maith).

OVD03. CASO (ASTURIAS), 03/10/2010.- Venado fotografiado en la tarde ayer en los montes del parque Natural de Redes durante la berrea que reúne cada año en otoño a numerosas personas en la montaña asturiana para escuchar los fuertes bramidos de los ciervos en su época de celo. EFE/J.L.Cereijido

b) Diptongos:

*ei / *ēi > ē. Mesmu que nel celta común, que xebra al astur del llatín (que reduz el diptongu en /ī/) y del lusitanu (que guarda el vieyu diptongu /ei/ ). Asina l’Astur Deva ‘diosa’ (*deiw-a) a la escontra del llatín dīva y lusitanu deibo. El tamién ríu Esva ‘ríu rápidu’ < *eis-wa, Provesica < *pro-weid-t-ika, y el dativu Cossue < *kossowei.

*eu / *ēu > ou con desendolcu secundariu en u. Lucocadia ‘fortaleza? alba’ < *lewko-kad-y-a. Clouto y Cluto ‘famosu’ < *klew-tos, Lougeos ‘negros, cuervos?’ < *lewg-y-os. No(w)anio ‘novenu’ < *newn̥-y-os, y el dativu Cossue < *kossowei.

c) Vocalización de grau cero:

*r̥ ante oclusiva > ri. La fechura vocálica en /ri/ de la sonante llíquida en grau cero r̥ ye un resultáu célticu dafechu, a la escontra del llatín que vocaliza’n /or/ /ur/. L’astur Brigaetium < *bʰr̥gʰ-ā-t-y-om, o Tritio < *tr̥t-y-os.

*n̥ > an. La fechura vocálica en /an/ de la nasal en grau cero n̥ ye tamién un resultáu célticu, a la escontra del llatín que vocaliza’n /en/. Asina, l’astur Arganticaenos igüau sobre argantom ‘plata’ < *argn̥-t-om frente al llatín argentum. Tamién el ríu Arganza en Tinéu vien dun vieyu Argantia ‘plateáu’ < *argn̥-t-y-a. L’astur No(w)anio ‘novenu’ < *nown̥-y-os, frente al llatín novenus. Mandica ‘egüa, diosa de los potros’ < *mn̥d-y-ka, galu mandos ‘potru’ < *mn̥d-os, frente al llatín iovi menzana ‘xúpiter de los sacrificios de caballos’ < *mn̥d-y-ono.

*m̥ > am. Mesma fechura vocálica en /am/ de la nasal en grau cero m̥ a la escontra del llatín /em/. Asina, l’astur Degantia `décima’ < *dekm̥-t-y-a, ye ordinal igüau sobre’l numberal decam ‘diez’ < *dekm̥ que opónse al llatín decem. Los superlativos del astur (is)amos < *is-m̥-os, frente al llatín -isimus/-isemus.

d) Desencolcos vocalicos secundarios:

Tendencia al piesllu vocálicu e > i. Asina en Vinicos < *Venikos (conséñase Venica ente los Vettones). Nimmedus / Nemetos, Cilurnigos < *kelurnikos, etc.

Cambéu de la postónica i > e. Ye esti un desendolcu exclusivu del astur, que foi vistu por Prosper. La autora afita-y al fenómenu un aniciu célticu rellacionau col abrimientu del proto-celta /i/ cuando nun-y sigue una vocal palatal: Tillegus = Tillicus (en Dijon), Careca = Carica (en Soria, Ávila y Toledo), Ableca = Ablicos (en Cáceres), Lougeos < *lougios, Parameco < *Paramico, Segeo = Segio, etc.

e(…)ā > a(…)ā. Per conocíu fenómenu célticu d’armonía vocálica nomáu como lley de Joseph, y conseñáu nel antropónimu Balaeso ‘lluminosu’ < *bʰelā-so.

11372101_742301905879249_916233037_n

Morfoloxía:

No que cinca a la morfoloxía o cadarma de les pallabres, malpenes conocemos dellos casos de los nomes en tema -o.

  • Nominativu singular en -os. viros ‘el home’. Célticu común viros.
  • Xenitivu singular en -i. viri ‘del home’. Célticu común viri.
  • Xenitivu plural en -om. virom ‘de los homes’. Célticu común virom.

Les xentilidaes de la mena ablaidacorum, cilurnigorum, viromenigorum, son xenitivos plurales llatinos igüaos sobre anteriores xenitivos astures *Cilurnigom, *Viromenigom, etc. D’estamiente Medugeno nun yera de la xente de los Cilurnigos sinón de la xente dun tal Cilurnu.

  • Dativu singular en -ue. virue ‘pal home’. Célticu común virui.
  • Dativu plural en -ubo. virubo ‘pa los homes’. Célticu común virobo.

Vocabulariu curtiu:

Astur Proto-celta Llatín
abiā ‘ríu’ <*h₂eb-y-eh₂ abā ‘agua’ <*h₂eb-eh₂ (v. ir. ab) amnis ‘ríu’ <*h₂eb-nis
alio ‘otru’ <*h₂el-yo alio ‘otru’ <*h₂el(i)yo (v. ir. aile) alius <*h₂el-yo
argantom ‘plata’ <*h₂ergn̥-t-om argantom ‘plata’ <*h₂ergn̥-t-om (v. ir. arggat) argentum <*h₂ergn̥-t-om
attio ‘tíu’ <*h₂ett-y-os attio ‘tíu’ <*h₂ett-y-os (v. ir. aite)
bādiom ‘bañu’ <*gʷōdʰ-y-om bādiom ‘bañu’ <*gʷōdʰ-y-om (v. ir. baidim)
bādunia ‘balneariu’ <*gʷōdʰ-un-y-eh₂
benda ‘picu, cumal’ < *bh₁end-a benda ‘picu, cumal’ < *bh₁end-a (v. ir. benna)
blāto ‘flor’ <*bʰlōto blāto ‘flor’ <*bʰlōto (v. ir. blāth) flos,-ris <*bʰlō-s
blaido ‘pálidu’ <*bʰlHi-dos Illiriu. Blaedarus
bleto ‘planu’ <*plh₁et-o leto ‘planu’ <*(p)lh₁et-o (bre. let) planta <*plh₂ent-eh₂
briga ‘castru’ <*bʰr̥gʰ-eh₂ briga ‘llomba’ <*bʰr̥gʰ-eh₂(v. ir. brig) for(g)tos <*bʰr̥gʰ-tos
kabro ‘cabra’ <*kh₂ep-r-o kaera ‘cabra’ <*kh₂e(p)e-r-o (v. ir. cáer) y kabros ‘cabra’ <*kh₂ep-r-o (v. ir. gabor) caper,-pri <*kh₂epe-r
kando ‘llumiegu’ <*kn̥d-o ó *kh₂end-o kando ‘llumiegu’ <*kn̥d-o ó *kh₂end-o (v. ir. cann) candeō ‘rellumar’ <*kh₂end-y-o
kloutos ‘famosu, nomáu’ <*kleu-t-os kloutos ‘famosu’ <*kleu-t-os (v. ir. cloth) in-clutos ‘illustre’ <*kleu-t-os
doubro ‘agües fondes’ <*dʰeubʰ-ro doubro ‘agües fondes’ <*dʰeubʰ-ro (v. ir. dobur)
dekam/degam ‘diez’ <*dekm̥ dekam ‘diez’ <*dekm̥ (v. ir. deich) decem <*dekm̥
dekamtos/degamtos ‘décimu’ <*dekm̥-tos dekametos ‘diez’ <*dekm̥(e)-tos (v. ir. dechmad) decimus <*dekm̥-os.
desso ‘derecha, sur’ <*deks-wo desso ‘derecha, sur’ <*deks-wo (v. ir. dess) dexter <*deks-te-r
dēvā ‘diosa’ <*dēiw-eh₂ dēva ‘diosa’ <*dēiw-eh₂ (v. ir. día) dīva <*dēiw-eh₂
dēvanā ‘divina’ <*dēiw-an-eh₂ dēvona ‘divina’ <*dēiw-on-eh₂ dīviana ‘Dīana’ <*dēiw-y-an-eh₂
elano ‘ciervu’ <*h₁elHn-o elano ‘ciervu’ <*h₁elHn-o (gal. elain)
ekuos ‘caballu’ <*h₁ekwos ekuos ‘caballu’ <*h₁ekwos (v. ir. ech) equus <*h₁ekwos
kel(p)urno ‘calderu’ <*kh₁elp-ur-nos kelurno ‘calderu’ <*kh₁elp-ur-nos (v. ir. cilurnn) calpar <*kalp-ari?
korio ‘tropa, exércitu’ <*kor-y-os korio ‘tropa, exércitu’ <*kor-y-os (v. ir. cuire)
lema ‘umeru’ <*lh₁em-eh₂ lema ‘umeru’ <*lh₁em-eh₂ ulmus <*l̥m-os
lougo ‘prietu’ <*leug-os lougo ‘cuervu’ <*leug-os
loukā ‘llume, lluz’ <*leuk-eh₂ louka ‘llume, lluz’ <*leuk-eh₂(gal. llug) lux,-ucis/luceo <*leuk-is/ <*leuk-e-y-o
magilos ‘noble, prince’ <*mh₁eg-y-los magalos ‘noble’ <*<*mh₁eg-H-los (v. ir. mal)
mandika ‘egüa’ ? <*mn̥d-y-ka
mando ‘potru’ <*mn̥d-os mando ‘potru’ <*mn̥d-os menzana (iovi) <*mn̥d-y-on-o
matu ‘bonu’ <*mHt-u mati ‘bonu’ <*<*mHt-i(v. ir. maith) mānus <*meh₂n-us
nāvā ‘barcu’ <*neh₂u-eh₂ nāvā ‘barcu’ <*neh₂u-eh₂(v. ir. nau) nāvis <*neh₂u-is
nāvilo ‘navegable’ <*neh₂u-y-lo
nemetos ‘sagráu’ <*nebʰ-etos nemetom ‘santuariu’ <*nebʰ-etom (v. ir. nemed) nemus <*nebʰ-os
novan ‘nueve’ <*novm̥ novan ‘nueve’ <*novm̥ (v. ir. noi) novem <*novm̥
novanios ‘novenu’ <*novm̥-y-os novametos ‘novenu’ <*novm̥(e)-tos (v. ir. nomad) novenus <*novm̥-y-os
okelo ‘cantu’ okero
(p)eno ‘llagu’ <*(p)eno eno ‘llagu’ y enakos ‘llamarga’ (v. ir. enach) <*(p)eno Panonnia ‘tierra de llagos’ (Illyriu)
progeneio ‘pariente’ <*pro-gene-y-o rogeneies ‘parientes’ <*(p)ro-gene-y-es progenies <*pro-gen-y-es
provesa ‘conocencia’ <*pro-weid-t-am rovesa ‘conocencia’ <*(p)ro-weid-t-am (v. ir. rofess)
sego ‘prindar, vencer’ <*sh₁egʰ-o sego ‘prindar, vencer’ <*sh₁egʰ-o (v. ir. seg)
segio ‘fuerte’ <*sh₁egʰ-y-o
sīlo ‘fíu, semilla’ <*seh₁-lo sīlo ‘fíu, semilla’ <*seh₁-lo (v. ir. sil)
trīs ‘tres’ <*treh₁s trīs ‘tres’ <*treh₁s (v. ir. tri) trēs <*treh₁s
tritio ‘terceru’ <*tr̥t-y-os tritio ‘terceru’ <*tr̥t-y-os (gal. trydydd) tertius <*tert-y-os
verna ‘chopu’ (en Vernesga) <*vh₁ern-eh₂ verna ‘chopu’ <*vh₁ern-eh₂(o. ir. fern)
vindo ‘albu’ <*win-dʰ-o vindo ‘albu’ <*win-dʰ-o (o. ir. find)
vindio ‘albiegu’ <*win-dʰ-y-o
virio ‘homiegu’ <*wir-y-os viro ‘home’ <*wir-os (o. ir. fer) vir <*wir-os
‘femenín de dos’ <*dwā ‘dos’ <*dwā
vo ‘masculín de dos’ <*dwo vo ‘dos’ <*dwō (gal. gwo) duo ‘dos’ <*dwō

Fonte:

Wikimedia Asturies.

Bibliografía:

Juan Luis García Alonso “Lenguas indoeuropeas prerromanas en el Noroeste Peninsular”: En tierras del noroeste hispánico las huellas lingüísticas preindoeuropeas son prácticamente inexistentes o al menos no resulta fácil mostrar su presencia con un razonable margen de seguridad. La discusión se plantea en otros términos: cuál es la lengua o lenguas indoeuropeas habladas aquí enantes de la llegada romana. Palaeohispánica 9 pxs. 163-174 (2009)

Antonio Tovar “La inscripción del Cabeço das Fráguas y la lengua de los lusitanoa” Actas. Salamanca: Lusitano y Celtibérico aparecen como las dos lenguas indoeuropeas cuyos restos se señalan con claridad. seguimos pensando que hacia una u otra de estas gravitan las otras lenguas de los indoeuropeos peninsulares (…)

K.H. Schmidt “A Contribution to the Identification of Lusitanian” Actas del III Coloquio sobre Lenguas y Culturas Paleohispánicas. Salamanca, 1985, pp. 319-341.

Patrizia de Bernardo Stempel “Centro y áreas laterales: La formación del celtibérico sobre el fondo del celta peninsular hispano” Palaeohispánica 2 (2002)

Martín Sevilla “Topónimos asturianos de origen indoeuropeo prelatino” BIDEA 96 (pxs 153-189) Uviéu 1979.

J. Luis García Alonso “Etnonimia antigua de España” Palaeohispánica 6 (2006) (…)la evolución de la secuencia dyV- no crea en lusitano una africada, sino una simplificación del grupo: dyV- > yV-. Así IOVEAI < *dyew-(i)yo-. Es decir, la forma reconstruida para Zoela mostraría un tratamiento fonético no lusitano, sino idéntico al postulado por Patrizia de Bernardo para el celtibérico.

Francisco Villar “Vascos, celtas e indoeuropeos: genes y lenguas” Acta Salmanticensia Estudios filológicos. V. 307. Ed. Universidad de Salamanca (2005)

Donald MacAulay “The Celtic languages” (Px. 3) Ed: Cambridge University Press (1992)

Blanca M. Prosper “Lenguas y religiones prerromanas del occidente de la Península Ibérica” (Px. 158). Ed. Universidad de Salamanca (2002)

Xavier Delamarre “Les noms du compagnon en gaulois” (Px. 47) Studia Celtica Finnica nº II, Ed: Finnish society for celtic studies (2005) La diphtongue /oi/ est certainement secondaire en gaulois tardif, cf. Doiros qui doit être pour *Duwiros ‘Mauvais Homme’, en voie de disparition comme on l’observe dans les doublets Doviccus /Doeccus, Divo/Dio,Bivo/Bio,Novio/Noio….

Mijail Zelikov “El aspecto fonético en el problema de las coincidencias vasco-celtas” Ed: Universidá de San Petersburgu. 2004. se admite tamién otro fenómeno común, consistente en la caída de la p y que afectó fundamentalmente a la posición inicial de las palabras en vasco y en celta.

Martín Sevilla “Los hidrónimos porma/puerma” Archivum: Revista de la Facultad de Filología (Px. 689-694). Ed. Universidá d’Uviéu. (1981)

Blanca María Prósper “Varia céltica epigraphica” Palaeohispanica 7. (Px. 161-174) 2007 no produce ya pérdida de /g/ en zona astur, aunque si desde luego entre los celtas galaicos

Esti trazu da abondo puxu a les postures que alleguen un aniciu galáicu pal castru de Beriso de la triba de los Cabarcos, sigún la llábana atopada en Salas (CIL II 5739).

Patrizia de Bernardo Stempel “Grafemica e fonologia del Celtiberico: Una nuova legge fonetica che genera dittonghi” (px. 319-334) Religión, lengua y cultura prerromanas de Hispania (2001)

Blanca María Prósper “Nueva inscripción lusitana procedente de Portoalegre” Emerita. Revista de Lingüística y Filología Clásica. (px. 23) 2009.

Xavier Delamarre “Dictionnaire de la langue gauloise” Ed. Errance, París 2003 (px.144)

Martín Sevilla “Asturiano samecer ‘sosegar, aplacar, aquietar, y los hidrónimos Sama” Archivum, Revista de la Facultad de Filología, Tomos L-LI, Un.de Oviedo, (pxs.429-431) 2000-2001.

Juan José Moralejo “Hidrónimos Galaicos con sufijo ‘’–antia’’. Palaeohispanica 9. (Px. 837-860) 2005

(Prosper 2002. Px. 140) parece pues posible que la pronunciación de /i/ en posición intervocálica postónica era /e/

Francisco Marco Simón “Deis Equeunu(bo)”. Actas del VII coloquio sobre lenguas y culturas Paleohispánicas. Px. 481-490. Zaragoza 1997.

Semeyes ya illustraciones:

1ª.- Llábana de Medúgeno, del clan de los Cilúrnigos, atopao en Xixón – Asturies. Fonte: Wikipedia.

2ª.- Llábana de Botiu, fíu de Matugeno, atopao nel tarrén Zoela qu’alrrodia Bragança. Fonte: wikimedia Asturies

3ª.- Castru Nóega. Autor: Marcos Morilla. Fonte: turismoasturias,com

4ª.- Venau, n’Asturies na berrea. Autor:J. L. Cerejido. Fonte: Agencia EFE.

5.- Bandera de les naciones celtes ondiando’n Xixón.

 

Anuncios

EL GANAU DE TUERU CÉLTICU YA LA SO CUERRESPONDENCIA COL D’OTRES NACIONES CELTES: EL PONY CELTA ASTURCÓN.

Tradicionalmente encetóse esta idega dende un enfotu humanísticu, esto ye, dende’l puntu de vista de l’Hestoria ya l’antropoloxía cultural. Nel presente artículu, sicasí, pretende encetase la cuestión dende un puntu de vista científicu, y complementariu de l’antropoloxía biolóxica emplegáu, ente otros, pol profesor de xenética humana de la Universidá de Oxford, el Dr. Bryan Sykes.

Mark Evans with Professor Bryan Sykes.

Sykes y el so equipu, recoyeron amueses d’ADN a 10.000 voluntarios en Gales, Irlanda y Escocia y escoyeron un grupu de marcadores xenéticos característicos d’estes poblaciones que considerense celtes ensegún criterios hestóricos, culturales y llingüísticos. Estos marcadores xenéticos compararonse colos d’otres poblaciones europees, al envís de xenerar un mapa del orígen ya evolución histórica de les poblaciones celtes. Una de les conclusiones d’esti estudiu foi que los celtes de les Isles Britániques veníen d’una población orixinaria del norte de la Península Ibérica que crució’l Golfu Vizcaya p’asitiase nes isles fai unos 6.000 años.

Sicasí, los marcadores xenéticos usaos pol Dr. Sykes son comunes a toles subpoblaciones de la cornisa Cantábrica, polo qu’a partir del citáu estudiu nun ye posible determinar si’l grupu humanu que colonizó les isles Britániques pertenecía a la etnia de los Ástures, Galaicos, Cántabros o Vasconos. Nesti estudiu pretende complementase dichu estudiu en base a hipótesis de partida de que’l pueblu celta qu’emigró a les isles Britániques llevó consigo les sos races de ganáu doméstico.

194483_5_

Les distintes races de ganáu doméstico (tamién llamáu autóctonu) son la resultancia d’un procesu de seleición artificial lleváu a cabu dende’l neolíticu polos distintos grupos humanos en función de les sos necesidaes ya les condiciones de la redolada ñatural nel que vivieron. Casi tolos pueblos d’Europa occidental escoyeron les sos propies races de ganáu característiques. Les socesives xeneraciones de ganaderos escoyeron pa ser cruciaos aquellos exemplares que presentaben les meyores cualidaes fenotípicas, tales como una mayor producción de lleche y carne, resistencia’l cutu o la seca, o a cencielles un aspeutu físicu curiosu que revalorizaba al animal de cara a un posible intercambiu comercial. D’esti xeitu, los encruces selectivos modificaron progresivamente’l xenotipu de les distintes variedaes d’animales domésticos. El parentescu xenéticu ente dos races de ganáu implica necesariamente un encruz artificial y por tantu, un contactu físicu qu’escoyeron diches races, lo que de la mesma implica una coincidencia nel marcu xeográfico y temporal. Los cruces ensin planiar d’animales domésticos con exemplares de variedaes selvaxes pueden asoceder, pero suelen evitase viviegamente pol ganaderu pa caltener la idoneidad de la variedá doméstica. Les variedaes selvaxes son, ensin esceición, más rústiques ya improductives que les doméstiques (de lo contrario pasaríen a ser adomaes).

Por tanto, ante la cuestión de si los Ástures yeren celtes, cabe entrugar si les races de ganáu domésticu taben emparentaes xenéticamente coles de los pueblos celtes de les isles Britániques. Y puestu que les característiques xenotípiques de les races de ganáu caltienense a la llongura’l tiempu, podemos entrugar ta que puntu les actuales races de ganáu autóctones d’Asturies tán emparentaes xenéticamente coles actuales races de ganáu autóctono d’Irlanda, Gales, Bretaña, Inglaterra o Escocia.

Les actuales races autóctones de ganáu asturianes son: el poni Asturcón; el gochu Astur-celta; la vaca Asturiana de los Valles; la cabra Bermeya; l’oveya Xalda; y la pita Pinta.
Vamos analizar ca casu por separtau en varios artículos qu’espublizaremos periódicamente  pa estrayer depués una conclusión.

El pony celta Asturcón:

L’historiador romanu Plinio el Viejo escribía:

“Les tribus galaiques y asturies del norte de Hispania críen una raza de caballos a los que llamen celdones (nel so idioma); esta raza pequena a la que (nós los romanos) llamamos asturcones, nun trotien sinón que tienen un pasu fácil especial que vien de resultes de mover los dos pates de cada llau alternativamente”.

20110407113634-astur

El relatu de Plinio apúrrenos una primer pista d’índole llingüística, la pallabra “celdones” comparte raigañu col galés “cel”, l’escocés “sheltie”, “zaldi” en vascu y “zelter” n’alemán, toes col sinificáu de caballu. El términu “celdones”, tamién ta representáu na toponimia asturiana como ye’l casu de la parroquia xixonesa de Caldones. Pero como diximos nun ye l’oxetivu del presente artículu afondar n’argumentos de tipu llingüísticu. Siguiendo l’enfoque qu’ocupanos, l’importancia d’esta cita vien dao pol fechu de dexar constancia de l’esistencia’l poni Asturcón como raza perfeutamente definío nel s. I a.C. Como interés hai que mentar qu’inclusive’l tipu de trote característicu l’Asturcón al que refierse Plinio nel so escritu permaneció inalteráu a lo llargo de los postreros 20 sieglos. Si los Ástures llevaron caballos na so conquista de les isles, tuvieron de ser con toa probabilidá, asturcones. ¿Pero qué relación xenética esiste ente los asturcones actuales y los caballos autóctonos de los distintos países celtes?

2281348dc116343ecf5a23cae8235232

Nun estudiu de la Universidá de Córdoba (España) pa les Naciones Xuníes sobre recur-sos xenéticos animales, llevose a cabu’n analís xenéticu de 34 races distintes de caballos ente les que, amás del asturcón, taben representaes delles races autóctones de países celtes, asina comu caballos árabes y caballos de pura raza española ya inglesa. La resultancia d’esti estudiu foi que la raza de caballu más próxima al asturcón dende’l puntu de vista xenéticu ye’l caballu Dartmoor, autóctonu de Devon sudoeste d’Inglaterra. Devon ye, xuntu con Cornualles y Gales una de les rexones celtes de l’actual Inglaterra. En Devon, al igual qu’en Cornualles fálase córnicu, llingua celta estrechamente emparentada col bretón y el galés. De xuru a un asturianu, resultará-y familiar el topónimu Devon que comparte raigañu etimolóxicu con Deva, diosa celta de les agües.

ossie

Tres el Dartmoor, la raza más estrechamente emparentao col asturcón resultó ser el Shetland, caballu autóctonu de les isles Shetland, asitiaes al noroeste d’Escocia, territoriu evidentemente celta onde fálase gaélicu escocés.

shetland_pony

El silguiente caballu n’orde de parentescu col asturcón ye’l caballu  Connemara, orixinario de Galway, oeste d’Irlanda. Irlanda tamién ye una nación celta que conserva la so llingua ancestral, el gaélico irlandés.

connemara_pony2_750

Con éses los trés caballos más estrechamente emparentaos, dende’l finxu de vista xenéticu, col asturcón pertenecen a tres rexiones celtes de les isles Britániques asitiaes nos estremos de la so xeografía. Bastante ye que, dende’l puntu de vista taxonómicu, l’asturcón, ta incluyíu dientru’l tueru de los ponis celtes. Amás, el grau de heterocigosidad xenética del asturcón indica que ye la más antigua de toles variedaes citaes. L’única esplicación posible ye qu’esistiera una conexón ente los caballos celtes ástures y los de los celtes de les isles Britániques, que los sos descendentes llegaron hasta los nuesos díes.

el-asturcon-es-una-raza-de-caballo-nativo-de-asturias-620x415

Lo ciertu ye que’l fechu de que caltenganse asturcones ta los nuesos díes ye un auténticu milagru. Estímase que foi alredor de los años 70 del sieglu pasáu qu’empezó’l procesu de recuperación, paéz que quedaben namái 40 exemplares nos montes asturianos. Paez ser que pertenecer al tueru célticu nunca reportó demasiaes simpatíes nel restu de la península Ibérica. Como atristallante curiosidá, dicir qu’al entamu del sieglu XVI, y ante la decadencia de caballos de Raza Española”, una Real Orde fechada en Valladolid el 9 de xunu de 1562 promulgó la capadura de tolos asturcones con cuenta d’evitar la so reproducción. Afortunadamente, dicha llei nun cumplió’l so oxetivu.

Autor del estudiu:

César González Herrerías; Llicenciau en Bioloxía pola Universidá d’Uviéu, Master n’Estudios Sociales y Tecnoloxía y ta doctorando na estaya de Cultura Científica. Angüañu profesor de secundaria’n Xixón.

Torna a l’asturianu.

Fernán Morán.

Semeyes ya ilustraciones:

1ª.- Semeya del Dr. Brian Sykes. Fonte: Channel 4. Uk

2ª.- Mapa xenéticu d’atopancia del halogrupu R1b n’Europa.

3ª.- Guerreru Astur na Protohestoria asturiano,  montau nun asturcón. Autor: ilexible. Fonte; google.

4ª.- Semeya de pony asturcón angüañu. Fonte: Printcast.

5ª.- Semeya de pony de Dartmoor. Fonte: Horse Gossip. Autor/a. Ossie.

6º.- Semeya de pony Shetland. Fonte: The National Pony society. uk

7ª.- Semeya de pony de Connemara. Fonte: wildatlanticway.com/theconnemarapony

8.- Asturcones en semillibertá. Revista Viajar, reportaxe: “Asturias de leyenda”. Autor de la semeya: Gonzalo Azumendi.

THE ORIGINS OF THE ANTROXU (ASTURIAN CARNIVAL) CYCLE OF FEAST IN ASTURIES.

The Origins of the Antroxu (Carnival) Cycle of Feasts in Asturias go back to the dawn of time, and to explain them we must investigate the history of certain practices, both religious and festive, that extended through a great part of the European continent from long before Christianity.

The origins of the Masks of Winter have many similarities in Europe. It was a space in which the old Indo-European and Mediterranean cultures mixed their  festive, religious and social calendars. They coincided in a special attraction to full moons and all the cycles and periods of Nature. The old Indo-European religions and especially the Celtic one considered the year to be divided into two halves. From the first of May (Feast of Beltaine, Christianized as the Cross of May) til the first of November was the half of the year consecrated to ‘Life’. spring and summer, days full of light where youth and all that is new takes centre stage. The second half, the months that on our calendar go from November to May (1st of November, Feast of Samhain, Christianised as All Saints Day) represented the half of the year where  ‘Death’ took over; winter months, months of reflection, where older people were in charge. That was when everyone came together around the hearth and the elders explained old traditions, knowledge and legends.

wheelofyear

In these two periods there were two very important moments: the solstices, where it was believed that an important natural change took place. The summer solstice or Saint John (San Xuan) symbolised the moment of maximum strength of the sun (the longest day and the shortest night). The winter solstice, or Christmas, precisely six months later, symbolises the strength of darkness (the longest night and the shortest day. The difference from 24th June to 25th December is an error caused by old calendars). From Christmas onwards, the days become longer bit by bit and the nights shorten. It is no wonder that Christianism chooses this date to celebrate the birth of Jesus Christ (triumphant over death and darkness). It is not surprising that ancient Indo-European cultures, where so many important  civilisations like the Celts, the Greeks, the Romans and the Hindus, among others originated. In time, they produced many beliefs and religions which are now widely extended in the world. They all agreed that at this moment of the year many prodigious events happened.

15451054454_9a6586533a_c

It was thought that at this time, a door to the Other World opened, a door to the world of spirits and magical and supernatural things occurred. If during the summer solstice there were positive beings like the Xanes (water fairies) who brought great riches, and other magical supernatural prodigies, during the winter solstice otherworldly beings appeared, but these were related to darkness and death…mainly demons and  the Departed. Their arrival was signaled by the ancient Masked Dances, which sought to venerate the powers of these beings. The Masks often represent gods and demons, symbolised by animals or monsters, which try to attract the positive aspects of these visitors’ magic.

santa-compac3b1a

The souls of the Departed could also visit their earthly dwellings at this time. That’s why it was customary to leave food out for them on the nights they were believed to return to their old homes. They didn’t eat the material food that was left for them; they fed on the ‘essence’, that is, ‘the smell’. A remnant of this ancient veneration for the souls of the Departed are the tradition of the Night of the Three Wise Kings (Noche de Reyes/Nueche de Reis) where even the parade or procession (‘Cabalgata’) is only a Christianised old Masquerade Dance.

EVOLUTION OF THE CARNIVAL, OR ‘ANTROXU’ AND THE WINTER MASQUERADES.

Christianism wasn’t able  to do away with these deeply rooted popular feasts so  as it always happens, after condemning them, they added them to their own religion and liturgy.

One of the main approvers of the old  Medieval Masquerades was the well known Asturian  theologian, Beato de Liébana. As  the old Masquerades were entwined, or more exactly varnished with a layer of Christianity, they were accepted, although not always totally, by the Ecclesiastic authorities.

show-midres

A significant case of Christianisation is in Asturias is the famous ‘Reisada’, or ‘King’s Ball’, celebrated in Ibias around the Three King’s Day (Epiphany, 6th. January). The Masked People, who represent  the different social classes of the village, after having roamed the county for days, get together on the Day of The Three Kings (Epiphany, 6th January) at the door of the church and then ‘perform’ a noisy dance, a Masquerade, while the public sing a traditional song as they give the dancers the ‘Aguilando’ or ‘tip’ (money, chorizos, sweets…). The song people sing  is related to the birth of Christ and the Adoration of the Three Kings to the newborn Jesus. There is, nevertheless, one fact: the Masqueraders cannot enter the church, as it would be considered sacrilegious if it were done. They awaited the public outside the church and when the mass was over, they’d  ‘perform’.

‘El Guirria’ is another of the surviving Christmas Solstice traditions in Asturias. It starts in San Xuan de Beleño, capital of the county of Ponga, on Saint Sylvester Day (31st.December), ‘The Last Feast of the Year’. That day there is a ‘Lads’ Raffle’, derived from the ancient ‘ Devout Raffles’ that were made on the same day in Asturias to match young men and women with no rules. The names were written on little pieces of paper and then the young men’s names were put into a small bag and the young women’s names were put in another. On New Year’s Day, the young men under 18 go around the nearby villages on horseback asking for the Aguilando, or Tip, and with them goes El Guirria. He’s the only one that wears a mask and is dressed like the mythological creature that he represents, a sort of Asturian Superman in a colourful suit and a long, pointy cap. They all sing songs related to the New Year and the Aguilando, while El Guirria chases and hugs all the young girls in the village.

guirria ponga

As we are seeing, the Asturian Antroxu begins at Christmas (‘Antroxu is Already here on Christmas Day’), precisely when this ancient pre-Christian cycle begins, and it is then when the first Masqueraders start asking for the Aguilando ( small presents and gifts of money or things) in villages and towns, a tradition that almost disappeared after the Civil War for three important reasons: the wounds of the war, the official prohibition of these types of celebrations and the rural exodus. These factors together with the prohibitions and the disdain towards popular culture( except for a few folkloric characteristics that were ‘accepted’ by official politics) made the long, old Asturian Antroxu almost disappear, reducing it, when it was finally restored, to the Jueves de Comadres (Thursday of The Godmothers), Domingu l’Gordu (Lard Sunday, before Easter) and Carnival Monday and Tuesday.

foto10

That said, there are places where the Christmas Masquerades are still rooted. One is ‘A Reisada’ in Ibias and the other is ‘El Guirria’ of Ponga.  A serious and detailed studied of our culture may show roots in other places. It is known that in some places, people, and especially the younger generation tried to go on celebrating Antroxu, which led to them being persecuted and even fined.

ROMANISATION AND CHRISTIANISATION

The Roman conquest of Asturias left its own cultural sediment, although due to the correspondence of many Asturian and Roman customs (there are common Indo-European origins in many respects) we don’t know the exact influence of Romanisation or the extent of previous cultures.

sidros foto de el cencerru

In ancient Rome there were famous Masquerading feasts, based on the cult to the  Manes gods, spirits of the dead, and there were masks of dead people and animals. The Saturnalias, the Lupercalias, the Matronalias and others took place at the same time. All the feasts mentioned are deeply related to venerating the souls of the Departed or beings from the underworld. This is why it is important to keep safe from those beings which come with the purpose of doing evil, which explains the reason for all the noise, laughter and raucous celebrating that keeps them at bay. This tradition has equivalences in almost all the cultures in the world. That’s why so many Antroxu characters are so fun loving, full of bells and whistles, crying aloud and behaving in a crazed way. You have to make a lot of noise. Now we don’t know exactly why. ‘Because it’s Antroxu!’, people say. Two thousand years ago the forefathers of our Guirrios, Zamarrones, Sidros, Vexigueros, Bardancos, Zarrapastros and  other creatures already did it. The bells of Christian churches are a remnant of that custom. The bell wasn’t only rung to call people to mass or to a council meeting, but to scare away the ‘Güesties’ (penitent souls), Nuberu (storm maker genies), witches and many other beings of the underworld that up til recently were regarded as frightful and eerie. Or are we still? However it is, Christianism had to accept these feasts. What’s more, they were favourable as they were often substituted by their Christian equivalent, although it did not always produce the desired result. Masks, dances, whoops and other customs are not only a celebration of winter, but a liberation from feelings and sensations. They are an open door to what authorities always called ‘excesses’. ‘Excesses’ of flesh (meat and sex) and ‘excesses ‘in the respect owed to authorities. Days in which people can go a little crazy and dispel the fears of the year, while they criticise the most sacred institutions in a legal  and accepted way.

DSCN8260

One of the major examples of this was the Obispín (the Little Bishop), a satire of the highest institutions that was celebrated in Oviedo cathedral, as well as other European cathedrals, between the 18th and the 28th December (Innocent Saints Day). During those days bishops and chaplains give their places to students, novices, choir singers and altar boys, who dressed up in liturgical clothes and satirised and criticised the Christian rites. One of them was the Obispín (the Little Bishop), who was the centre of attention, dressed with all the opulence of a bishop, surrounded by an exultant public, posing as parishioners who laughed and applauded the new authorities’ witty occurrences. There were also off key choirs, funny songs…Even the organ player performed the liturgical hymns badly to emphasise the satirical purpose of the event. There were also programmed ‘visits’ of the Little Bishop and his cohort to churches and monasteries, with the purpose of spreading merriment everywhere on those days. The tradition was prohibited by the Catholic church at the beginning of the 19th. century and was never recovered.

The’ Jueves de Comadres’ or Godmothers’ Thursday

Although several authors state that it has a different origin from Antroxu, the Jueves de Comadres is a profoundly Asturian tradition which is integrated in this festive cycle. On this day women are the protagonists, they get together, rule the county and it is also a day of liberation. We shouldn’t forget that the role of women in patriarchal societies was always relegated to a second place, even in cultures that considered themselves more egalitarian, human and liberal. After many years of absence, the Xueves de Comadres is again recovering its importance, adapted to the customs of urban societies, especially in Xixón and La Pola Siero. In Xixón, the famous ‘Cigarreres’ (Cigar makers) of Cimadevilla, workers of the cigar factory, joined by their goddaughters and other women, went up to La Providencia on the outskirts of Xixón, to spend an afternoon chatting and eat the famous ‘casadielles’ (puff pastry pies filled with chopped walnuts mixed with sugar and anis) and the ‘teresites'(typical Asturian sweets).

Casadielles Relleno

In Pola Siero the women used to go up to the Malatu field or Prau Picón to eat ‘bollos preñaos’ (chorizo buns), cider and ‘casadielles’, among other things. We know about the existence of a Xueves de Compadres, dedicated to men that was moved to the Sunday before Easter (Domingu’l Gordu), which has disappeared.

THE ASTURIAN ANTROXU OF TODAY

When the tradition of Antroxu was restored in the 70s and 80s, the major part of Asturian tradition was gone or forgotten. That’s why it was started up without bearing in mind the characteristics of the Asturian masquerades. Also, great part of the Asturian population was born and raised during the four decades of dictatorship that disregarded this celebration. The Asturian tradition, except in certain cases, was practically forgotten. That’s why when certain counties tried to restore it, they made a program that was more akin to Rio de Janeiro, in which even the dances and music were Brazilian rhythms. In all, what they did was to imitate what they saw on television.

drakar-vikingo-carnaval-aviles

In many places they did recover the typical Antroxu of their ancestors, limited to the four days  between Domingo’l Gordu and Carnival Tuesday. In some places they prolong or move the Masquerades beyond Ash Wednesday, but it has never occurred  to them to recover the Christmas Antroxu as it was done in past years. Now we have the traditional Asturian Antroxu with Carnivals from other places, in a mix similar to what there is all over Europe.

In any case, there is increasing interest in recovering the Asturian Antroxu, as well as all other manifestations of our culture thanks to the work of many organisers. The facts mentioned above are only a statement of certain habits and traditions of the Asturian Antroxu and its origins. There are many and good studies that go into many details than we expound here. In any case, there is much to study and analyse. The future works of ethnologists, folklorists or historians can provide facts that we cannot prove today, or take new and different approaches to previous investigations.

190421_182445435133105_100001029491430_453411_5874719_n

It is necessary to discover more data about Antroxu and the Masquerades all over the Asturian geography, as many can be lost forever.

At this time in which many town councils and organisations are striving to recover the typical Asturian Antroxu as it was in their villages and towns, it is urgent to discover new information about these celebrations, as well as encouraging promoters to look for good assessment when they organise any Antroxu event.

Fernan Morán.

Translation to English:

Maritsa Solares.

llustrations and photographs

 1st.- Wheel of the year or also called Celtic calendar. Source: Google.

2nd.- Asturians celebrating the Winter Solstice. Author: Estorbín.

3th.- The Güestia or Procession of the Souls. Source: Traciciones y mitos,com

4th.- Comments of the Apocalypse. The final judgement. Work of the Beato de Liébana ( X century). Source: Valladolid University.

5th.- A Guirrio in the council of Ponga – Asturies. Source: J. Arturo Suárez Prendes.

6th.- A Zamarrón of Retruyés in the council of L.lena – Asturies. Author: Gauson Fernande.

7th: The Sidros of Valdesoto in the council of Siero – Asturies. Source: El Cencerru.

8th.- The Reises of Tormaleo in the council of Ibias – Asturies. Source: tormaleo.blogspot

9th.- Traditional Asturian sweet called “Teresitas” consumed in the Xueves de Comadres.

10th.- Antroxu of Avilés – Asturies. Source: Asturiasbyme.com

11th.- Antroxu de Xixón – Asturies. Source: batukadalosplayos.com

CONFERENCIA: EL GANAU DE TUERU CÉLTICU N’ASTURIES YA N’OTRES NACIONES CELTES. UN ENFOQUE MORFOLÓXICU Y XENÉTICU.

Ayeri tuvimos el gustu d’ufrivos una conferencia más dientru del nuesu Programa Añal d’Actividaes. El biólogu César Herrerías, con una metodoloxía per afayaíza y’amena, despliconos los datos asoleyaos nel so trabayu prodedentes de varies fontes, ente les más destacaes el SERIDA n’Asturies, ya los trabayos del profesor de xenética humana na Universidá d’Oxford n’Inglaterra, Brian Sykes.

juan-plaza-lne

Sintetizando munchu, despliconos l’emparentamientu de varies especies de la cabana asturiano con otres d’otros naciones celtes del Arcu Atlánticu amás de comentar datos perinteresantes comu que l’oveya Xalda asturiano ye l’única especie de ganau ovinu de tola península Ibérica que tien emparentamientu coles oveyes, tamién de tueru célticu, de les Isles Britániques; o qu’Asturies seya la nación de toda Europa que más races ancestrales tien de ganau. En fin, foi una conferencia digna de sentila y mui didáctica.

cartelu-ganau-de-tueru-celticu

Dende la Lliga Celta d’Asturies queremos agradecer sobro too l’asistencia a tola xente que tuvistis ellí con nos n’una tardi “de perros”; a la collaboración desinteresao de César González Herrerías qu’accedió a impartir la conferencia de xeitu complétamente desinteresau; al Ateneu Obreru de Xixón pola so collaboración cediéndonos la sala conferencies del so llocal asina comu tolos elementos multimedia y de microfonía que mso ficieron falta pal desencolcu l’actividá; y tamién, como non, a tolos medios de comunicación que, d’un xeitu u otru, aidasteis al espardimientu del eventu: El Comercio, La Nueva España, Asturies.com, Asturnews, Onda Cero, Nagüamos dela TPA, y que perdónome dalgún si ye que lu esquezco.

Esperámosvos a toos na prósima actividá de la Lliga Celta d’Asturies, salú!

Fernán Morán, Presidente de la Lliga Celta d’Asturies.

Semeyes ya ilustraciones:

1ª.- Semeya de la conferencia na que sal Fernán Morán y César G. Herrerías durante la conferencia sobro’l ganau de tueru célticu n’Asturies y n’otres naciones celtes nel Ateneu Obreru de Xixón – Asturies. Autor de la semeya: Juan Plaza. Fonte: diariu LNE.

2ª.- Cartelu oficial del eventu. Diseñu de Vítor González, miembru de la Lliga Celta d’Asturies.

ONOMÁSTICA YA TOPONIMIA CÉLTICA ASTURIANO.

Un de los rasgos que mos falen de celtización constituyenlo los nomes de persones, xentes y ciudaes aprucíos nos testos clásicos o na epigrafía que lléganos de la dómina de dominación romana empero que falanos de tiempos anteriores a la conquista.

Yá Adolf Schulten (“Los cántabros y los Astures na so guerra escontra Roma”, añu 1962) fala de la celticidad de los ástures y cita dellos nomes propios que considera celtes, ente ellos figura un bon númberu de la onomástica Ástur: Albius, Abrunus, Abucia, Agedius, Alla, Alles, Ambatus, Amia, Ammia, Andotius, Annua, Apilicus, arausa, Aravus, Atta, Atticus, Attua, Bodus, Bodecius, Bederus, Bevegius, Broccus, Cabrilius, Caesardia, Caesarus, Camalus, Calles, Camplus, Caturius, Cillius, Clotius, Cludamus, Clutaius, Clutamus, Cumelius, Cumonius, Magilo, Mandica, Mascelio, Medugenus, Origenus, Palarus, Pelia, Pentius, Reburinia, Reburinius, Reburrus, Segeus, Segisamus, Silo, Talavus, Tritia, Trito, Vado, Vendiricus, Vennius, Viamus, Virillius, Vironicus, Vironius y Vironus.

vindius_mons

Coles mesmes, tamién ellabora un llistáu de nomes célticos de ciudaes Ástures y llugares citaos polos clásicos. Por casu’l Mons Vindius, onde suponse qu’abellugáronse los Ástures na so llucha escontra Roma vendría del “vindo” (célticu) y sinificaría blancu, resplandorientu. Tendría paralelos exemplos na Céltica con Vindobona (Viena), los vindelici (tribu del sur del Danubio), Vindobala (Inglaterra) o Vindonissa (Suiza).

La Noega, como gran oppidum Ástur (castru fortificáu) identificáu col actual castru de la Campa Torres, citada por Estrabón, Mela, Plinio y Ptolomeo, tendría pa Schulten orixe celta, y la paraleliza con Noecium (bélgica). Coles mesmes, los habitantes d’esti asentamientu, los cilurnigos, conocíos por cuenta de la epigrafía, tienen tamién nome célticu.

medugenus-de-la-gens-de-los-cilurnigos-campa-torres-wikipedia

Argenteola (ensegún Ptolomeo) asitiada na vía meridional d’Astúrica a Bacara vendría del célticu “argent”; Calubriga, ciudá de los Astures; “gigurri” tendría un raigañu celta (cal.); Camala, (frecuente en Galia y Britania, por casu Camulus); Aligantia tien un sufixu célticu (lo mesmu que Numantia, Pallantia, etc.); Veniatia, asitiada al suroeste d’Asturies, procedería del celta Veniatus; Uttare, asitiada a 16 milles de Bergidum (tamién son nomes celtes Utta, Utto y Uttius); Nemetobriga, ciudá de los Tiburos, acomuña dos componentes celtes; nemeton (Monte Sagráu) y briga (fortaleza nel altu); Cambracum, citada nel Cosmógrafu de Rávena, asitiada na redoma de l’actual Potes (Cantabria) tien “acum” como sufixu celta. En suma, de les 32 ciudaes de los Ástures, conócense unes 14 de nome célticu, y pa los nomes de les tribus y clanes tamién asocede lo mesmo, teniendo esti autor por celtes les siguientes clanes: Aplaidaci, Avolgigi, Cantiani, Cabruagenigi, Beriso, Ketiani, Araum, Abilici, Corovescum, Veliagum, Viromemici, Arani, Boddegum y Arronidaeci; Avolgigorum, de la tribu de los Orniaci.

De la llábana atopado en Cangues d’Onís “Teae filiae sue Cantianoru (m)…” el nome del clan vien dáu por un nome célticu de persona, Cantius.

Tamién clan célticu sedría l’apaecíu na llábana de Corao (Cangues d’Onís) “Cassio Corovescum fil Vadiniensi”. Corovescum cuerrespondería’l celta Crovius como la tribu galaica de los crovii o grovii.

N’actual Llión (entós daquella sedría l’Asturies Cismontana), atopamos tamién “Negalus Veronigorum”, la cla de los Verogini (del célticu Veronius); “Elanio Veliagu (n)” del celta Velio; “Munigalio Arani (cum)” del célticu Aramus y “Neconi Boddegum Leoncinis filio vadiniensi” Boddegum vendría del célticu “Boddus” y significaría victoria. Tamién atopamos nesti orixe los nomes de Bodus, Bodecius y boderus (principalmente ente la tribu de los vadinienses) o bodocena (nun cercu topáu en Llaín.laverde, Balmonte) y que comparte’l mesmu orixe y mesmu raigañu que Boudica (tamién conocida como Boadicea) la reina de los iceni d’Inglaterra, qu’empecipió la revuelta escontra Ñerón nel añu 61 de la era de nuesu. Per otru llau, foi atopada nel Bierzu una ara dedicado a la divinidá celta Bodus, la victoria.

estela-de-bodocena-hija-de-aravi-del-castro-agubriga-atopadan-villaverde-balmonte

Pa Peralta Llabrador los antroponímicos de tipu Celtius o Ambatus son evidencies de la celtización.

Nel casu del nome Ambatus, atopamos paralelos col nome Ambactos de la Galia y tien que ver cola institución denominada Devotio, según la cual dellos venceyar pa tola vida a un xefe nuna situación de “clientelismo”.

Exemplos tenemos na nutrida vecería de xefes galos como Vercingetorix, Ambiorix, Orgetorix, etc.

Los Ambactos que César menta na Galia apaecen n’otres árees céltas, asina, Polibio referir a los Ambacti de la área cisalpina, a los que llama “Simperipheromenoi” pudiendo traducise como “los que van alredor” (d’un xefe guerreru, entiéndese).

Ambatos, como nome personal, aprúz en Corao (Cangues d’Onís – Asturies) Barniedo, Fuentes de Peñacorada y Lois (Llión), Amaya (Burgos) y Lurienzo (Llébana – Cantabria). Salvo les cites de Lurienzo y Amaya, les demás apaecen toes dientro del territoriu de los vadinienses que la so capital, Vadinia, tamién ye nome célticu.

corao-cangues-donis-de-fusci-cabedi-fiu-del-vadiniense-ambatus

P’autores como Le Roux o Dottin, los Ambactos yeren daqué según la élite de les veceríes que teníen el xefes guerreros.

P’Almagro Gorbea y J. Lorrio “…Estos antropónimos que la so etimoloxía referencia al sistema de vecería de la sociedá céltica son un de los elementos más característicos pa definir les árees celtizaes de la península Ibérica…”.

Otru nome interesante ye’l de Celtius, topáu nun grafitu sobre un fragmentu de cerámica nes escavaciones arqueolóxiques del Castru de Cellagú (Uviéu – Asturies) (“La dieta y l’artesanía óseo nel pobláu de Cellagú – Latores – Uviéu un castru de los sieglos V a.C. al II d.C”, Xema Y. Adán, Alvarez, añu 2001).

Tratar d’una onomástica claramente étnica que fala de xentes celtes n’Asturies, o que se consideren y tienen conciencia de selo.

Pa dellos autores sería daqué que reflexaría que trátase de xente desplazao del territoriu orixinal de so, de celtes ente otres xentes non celtes y asina’l so nome sería una especie, digamos, de reivindicación étnica o cultural (“El Castiellu de Llagú, un castru ástur nos oríxenes d’Uviéu” Luís Berrocal-Rangel et all añu 2002). Nun tamos bien acordies con esta apreciación cuidao que tenemos otros casos como’l nome de Centill, padre de Vercingetorix ente los galos, nome étnicu ente xentes celtes. Tamién tenemos exemplos similares con otros nomes, por casu, Asterius (Cangues d’Onís) Asturius, Asturia (Zamora, territoriu de l’Asturies Cismontana) y Ástur (Ponte do Navea , Orense, entós daquella territoriu Ástur). Son nomes d’orixe étnicu y sospriende atopalos en tierres puramente Ástures (“La onomástica personal indíxena del Noroeste peninsular -ástures y galaicos-” Mª Lourdes Albertos Firmat añu 1985 n’Actos del III coloquiu sobre llingües y cultures Paleo-Hipánicas en Lisboa). Al nuesu xuiciu la razón d’estos antropónimos étnicos habría que buscalo nun ensalzamiento de sigo mesmu, a un arguyu étnico, inclusive de la so mesma xente. Exemplos actuales tener en dalguna toponimia menor: El Prau del Asturianu (Murias – Ayer – Asturies) o’l Camín Real o Camín de Los Asturianos (Salas – Asturies). toos ellos faen referencies a asturianos dientru d’Asturies.

Otros casos de nomes que faen alusión a los celtes son Celticus (Braga), Celtius (Balsemao, Lamego), Celtienus, Celtiatus y Celtiaticus de la área Lusitanu-Vettona o la gentilidad cántabra de los Celtigum.

acuana-hija-de-accio-de-la-gens-organomescos-torrefega-llanes

Ente los nomes de gens o tribus que tienen el so orixe na llingua celta atopamos colos orgenomescos, asitiaos por Plinio na zona del ríu Sella, asignándo-yos el Puertu de Vereasueca (tamién en llingua cleta) y la so ciudá Argenomescon, al nordeste de los vadinienses. Topáronse llábanes funeraries de los orgenomescos en bodes (topónimos ástur de raigañu celta) en Cangues d’Onís, didicada a Boveccio ya onde aprúz el clan de los pembelorum (tamién celtes) en Fuentes (Parres – Asturies) y Torrevega (Llanes – Asturies) según dalguna llábana d’orgenomescos en Palencia.

Taríen emparentaos con Orgenus, dios celta de la Galia Cisalpina y el galu Orgetorix que podía traducise como “El matador”. La pallabra orgenomescos compónse del celta “orgno-orgeno”, que significa “matar” y “mesc” que quier dicir “enfile” polo qu’el so nome podría traducise como “los qu’enfílense cola matanza”.

Otra gens que comparte’l nome celta son los luggones, tribu venceyao a la divinidá celta Lug, teónimo que dio llugar a numberosos topónimos de l’Europa Occidental y del que paecen derivase coles mesmes otros xentilicios, tales como los lougei (del Caurel, lugo, Galicia), los loggones d’una civitas al Suroeste de Llión, o los loùgoi d’Escocia, ensegún les comunidaes designaes como lingoni na mariña adriática y nel Noroeste de Francia (“Estudios del poblamientu prerromanu de la Ría de Villaviciosa” Jorge Camino Mayor et all, añu 1986). l’enraigono de los luggones na zona centro-oriental asturiana quedaría confirmáu por una inscripción topada nes fasteres del Sueve (“Ástur et Luggonem”) o la llábana topada como material de rellenu, empotrada, nel pórticu de la ilesia de Grases (Villaviciosa – Asturies) que fala d’unos luggones arganticaenos.

luggoni-arganicaeni-gases-villaviciosa-xurde-moran

Tamién son pervivencies referíes a esta gens los topónimos Lloxu (Uviéu), Llugones (Siero), Lugo de Llanera (Llanera). Ptolomeo menta esti pueblu y añede que la so capital ye Paelontium nome qu’anguaño vien identificándose con Beloncio (Piloña – Asturies).

La persistencia de los luggones vendría indicau inclusu dempués de la romanización, en tiempos de los visigodos, escontra’l s. VI – VII de nuesa era, yá que se nos diz al traviés de diverses cróniques que Sisebuto ordena’l so xeneral Richila entartallar la sublevación de los ástures runcones o ruccones, términu ésti, corruptu del orixinal, luggones. Per otra parte, el nome de arganticaeni venceyase al indoeuropéu o célticu arganticaeni equivalente a “brillante o plateado”. Tamién apaez venceyáu a hidrónimos; n’Asturies topamos Arganza (Tinéu). Al respective de los luggones (de tierres anguaño lleoneses), propónse qu’el so asentamientu hai sío promovido tres la conquista romana por cuenta de llograr mano d’obra pa les esplotaciones auríferas. Jorge Camino Mayor sofita esta tesis en qu’unu de los, hasta la fecha, más emblemáticos castros escavaos de les luggones -El Picu Castiellu de Moriyón, en Villaviciosa, Asturies -foi abandonáu ante la presencia romana y lo mesmo asocede col Picu’l Castru de Caravia, tamién ensin rastru dalgunu de romanización, lo que pa esti autor sería indicador de levas forzoses de población.

Tamién podríamos incluyir a los ablaidiacos (Piloña – Asturies) con un etnónimo que podría desplicase al traviés del galés “blaid” (llobu). Los tiburos qu’ocupaben la zona ourensana de Tribes, territoriu Ástur y que’l so nome recuerda al de los tigurinos helvetos (Suiza). La capital d’estos tiburos ye de resonancia céltica patente: Nemetobriga. Los brigaeccinos (ástures probablemente asitiaos na actual Benavente), otru topónimu típicu de tola Céltica onde topamos dellos Brigecio. Bergidium (nel Bierzu). Les terminaciones en “briga” son característiques celtes col significáu de fortificación elevada -inda caltiense nes llingües celtes modernes, en gaélicu irlandés “bre”, xenitivu “breg” col significáu de monte; “brig” en galés y “bre” en bretón- (“Los celtes y la etnoxénesis ástur, mitu y realidá” Gausón Fernández Gutiérrez añu 2001 en Asturies, memoria encesa d’un país) con exemplos como : Artobriga (Baviera), Bondobriga (Renania), Admagetobriga y Sodobriga (na Galia) y Pitobriga y Ecobriga (na Galacia de Turquía).

N’Asturies atopamos Agubriga, población de la tribu de los pésicos qu’apaez citada na llábana funeraria dedicada a Bodocena (Villaverde, Balmonte, Asturies); cadabriga de Riosa, quiciabes perteneciente a los abilicos de Morcín; Ercoriobriga (Villanueva, Cangues d’Onís); Longebriga (Valdés); Tebriga (nome dáu a Teberga) o Peña Tilobriga (L.lena). Tamién referíu a fortaleza atopamos el sufixu “dum-dunum”, nel galu Dunom, como “corralada o cercáu” condervado nel gaélicu irlandés “dún” (por casu el castru fortificáu de Dun Aengus n’Irlanda). Con esa mesma etimoloxía atopamos n’Asturies el topónimu Valdunu (Les Regueres) deriváu del Valodunom que vien esplicáu pol castru ellí allugáu, conocíu como’l Castiellu de los Abarganáivos y que fai referencia al so impresionante aparado defensivu compuestu por fosos, contrafosos y muralla.

Javier Seijas

Esiste n’Asturies un interesante corpus de topónimos que tienen el so orixe’n divinidaes céltiques: Cermuñu, Tarañes, Beleñu, Candamu, Deva, etc. (“Posibles muertes toponímiques de cultos célticos nel Norte de la península ibérica” Martín Sevilla rodríguez, añu 1979 en Memories de la Hestoria Antigua vol. II).

Topamos topónimos con raigaños celtes en Pintueles (Piloña) procedente del numberal pentos (cinco); Peña Ubiña (llamada Pinubina) deriváu de “vindos”, voz celta que significa blancu, resplandorientu, Bedón (como regatu de Vibañu, en Llanes y templu medieval de San Antolín de Bedón) procedente del celta “Bedo” (altu regueru o llechu del ríu); Boundenaya (Salas), onde naz el ríu Nonaya, tendría esta etimoloxía.

El ríu Dobra, que naz en Posada de Valdeón, traviesa la mayada de Dobraseca, Amieva, covadonga y desagua nel Sella, en Pontedobra, provien del célticu “dubron” y significa “augua” (calteniéndose nel gaélicu irlandés). Igual etimológía hai que buscala a doiras (ríu de Eilao). El mesmu etnónimo de los Ástures, que figura en dellos epígrafes como Aestures podría tener que ver col términu “stur”, “ríu” en britón, “stêr” en bretón modernu, y que deriva del ríu esla (tamién apaez como estura, Estula, Estola y Esla) nome que se caltien hasta tiempos medievales na ribera derecha del Sella como Stora (anguaño Santianes de Molenes – Ribesella) emparentáu colos ríos Stura y el valle del Stura del Piamonte, al Norte de italia, la conocida como la Galia Cisalpina.

Asina mesmu, atopamos una tribu celta llamada los esturi nesta zona alpina. Otru ríu que tamién apaez na Céltica Europea ye l’Ayeri (Alier y Ayer nes fontes medievales asturianes) emparentáu colos Allier (Francia), Ayer (alemania) o Ayer (Gran Bretaña). La llista puede ser entá mayor. el mesmu idioma asturianu, anque sía una llingua románica, un dialectu deriváu del llatín (al igual que’l castellán) caltien munches palabres de raigaños, unes xermániques y otres celtes. Por casu, l’osu (ursus artos) ye conocíu en alñgunos pueblos de Quirós como bardión (n’inglés, deriváu del saxón, tenemos bear. En celta arct, significa osu) y nel restu d’Asturies denominen esbardu al oseznu.

normal_rio_de_cabanaquinta_aller

Palabres como “bregar” (nel sentíu de batese, engarrar) o “brétigu” (como bravu, altivu) tienen orixe célticu en “brenga”. el mesmu nome del caudiellu celta Brennos, que saquó el santuariu de Delfos nel s. III a.C., tendría’l mesmu orixe. Según el yá clásicu llabiegu, de laboga, labrego, pa referise al aráu, etc. Una bona porción de nomes de preseos de llabranza, instrumentos, nomes d’animales, cualidaes, etc. que nun tienen un orixe llatinu y qu’hasta la fecha reciben la etiqueta indeterminada d’orixe “prerromanu” y constitúin un interesante campu d estudiu pa los llingüistes, entá por esquizar.

Fonte:

“Celtas en Asturias”; Alberto Álvarez Peña; Editorial Picu Urriellu, Xixón, 2002.

Torna l’asturianu:

Fernán Morán.

Semeyes ya ilustraciones:

1ª.- Mapa del Mons Vindius. Fonte: Wikimedia Commons.

2ª.- Estela de Medugenus de la gens de los cilúrnigos, habitantes del castru de la Campa Torres. Atopada na muria defensiva de Xixón. Fonte la semeya: Wikipedia.

3ª.- Estela de Bodocena, fía d’Aravi, del castru d’Agubriga. Foi atopada ‘n Villaverde – Balmonte – Asturies. Fonte: Diariu LNE.

4ª.- Llábana funeraria de Fusi Cabedi, fíu’l vadiniense Ambatus. Foi atopada’n Corao – Cangues d’Onís – Asturies. Fonte: Google. Autor/a: desconocíu/a.

5ª.- Estela funeraria dedicao a Acuana, fía d’Accio de la gens de los organomescos. Atopao en Torrevega – Llanes – Asturies.

6ª.- Estela de los Luggoni Arganticaeni, foi atopao’n Grases – Villaviciosa – Asturies. Autor de la semeya: Xurde Morán.

7ª.- Isla de Deva, nel conceyu de Castrillón, Asturies. Semeya de Javier Seijas.

8ª.- Rigu Ayer a l’altor de Cabanaquinta, nel conceyu d’Ayer – Asturies. Autora la semeya: Lorena.

 

 

 

CONFERENCIA: EL GANAU DE TUERU CÉLTICU N’ASTURIES YA OTRES NACIONES CELTES. UN ENFOQUE XENÉTICU Y MORFOLÓXICU.

Tenemos el gustu d’anunciavos el prósimu eventu entamau pola Lliga Celta d’Asturies:

El biólogu César González Herrerías, va impartinos una conferencia nel Ateneu Obreru de Xixón, organizao pola Lliga Celta d’Asturies titulao: “El ganau de tueru célticu n’Asturies ya otres naciones celtes. Un enfoque morfolóxicu ya xenéticu”. Ónde falaranos de les distintes races céltiques de ganau equinu, ovinu, caprinu, bovinu, porcinu, etc, les sos característiques, ya la so cuerrespondencia y rellación con otres de les naciones celtes del Arcu Atlánticu. Una conferencia que promete tar perinteresante y afayaíza.

Fernán Morán, Presidente de la Lliga Celta d’Asturies, fará la presentación del eventu.

cartelu-ganau-de-tueru-celticu

Entrada llibre y de baldre ta completar aforu.

Vémonos ellí, salú!!!

Fernán Morán, Presidente de la Lliga Celta d’Asturies.